L'option JavaScript de votre navigateur doit être activée.Obtenir plus de détails.
Processus qui consiste à acquérir ou à développer des connaissances d’une langue.
*Nous ne faisons pas de différence conceptuelle entre acquisition, apprentissage et développement langagier.
Terme regroupant plusieurs approches pour lesquelles la communication, l’interaction et les besoins des apprenant·e·s sont mis de l’avant dans l’enseignement des langues.
Approche visant l’intégration du répertoire plurilingue des apprenant·e·s dans un contexte pédagogique.
Synonyme : approche plurilingue.
Approche visant l’interaction entre toutes les langues du répertoire des apprenant·e·s en vue de favoriser le développement langagier.
Synonymes : approche translinguistique; pédagogie translinguistique.
Synonyme : approche pédagogique plurilingue.
Synonymes : approche pédagogique translinguistique; pédagogie translinguistique.
Perspective selon laquelle l’enseignement-apprentissage doit se faire exclusivement dans la langue cible.
Voir : Idéologie de séparation des langues; interférence.
Contexte où l’apprentissage est encadré par un·e enseignant·e dans un milieu éducatif donné (p. ex., cours à l’école, tutorat, formation).
Synonyme : contexte formel.
Contexte où l’exposition à une langue et l’interaction avec des locuteur·rice·s de cette langue favorisent le développement langagier.
Synonyme : contexte naturel.
Synonyme : contexte d’apprentissage formel.
Synonyme : contexte d’apprentissage naturel.
Processus qui consiste à acquérir ou à développer des connaissances de plusieurs langues.
Croyance basée sur le concept d’interférence et selon laquelle les langues doivent être enseignées de manière isolée, dans le but de limiter toute influence non désirée qu’une autre langue peut avoir sur l’acquisition systématique de la langue cible.
Voir : interférence; biais monolingue.
Influence non désirée d’une langue sur une autre.
Voir : idéologie de séparation des langues; biais monolingue.
(Instructed Second Language Acquisition; en français : Recherche en Enseignement et acquisition des langues secondes). Champ de recherche qui s’intéresse aux conditions – mises en place dans un contexte éducatif – susceptibles de favoriser l’acquisition (ou le développement) d’une ou de plusieurs langue·s non native·s.
Processus de construction de connaissances à travers le langage.
Toute langue apprise après la ou les langue·s native·s, peu importe le contexte d’acquisition (formel ou naturel).
*Ce terme reflète une philosophie d’apprentissage inclusif des langues qui valorise la diversité linguistique, et qui s’abstient volontairement de faire une distinction entre les termes langue seconde et langue étrangère.
**Dans les champs de recherche SLA et ISLA, le terme langue seconde est employé pour référer à une langue additionnelle.
Langue non native qui est ciblée par un apprentissage intentionnel.
Langue·s apprise·s dès la naissance.
*Il est possible d’avoir plus d’une langue native.
**Dans les champs de recherche SLA et ISLA, le terme langue maternelle est employé pour référer à une langue native.
*Dans les champs de recherche SLA et ISLA, le terme langue seconde est employé pour référer à toute langue non native.
Voir : langue additionnelle.
Représentation d’une stratégie ou d’une méthode pédagogique.
Représentation d’une stratégie pédagogique jumelant l’approche translinguistique à l’approche communicative.
Synonyme : modèle translinguistique-communicatif.
Synonyme : modèle d’enseignement translinguistique-communicatif.
Approche visant l’interaction entre toutes les langues du répertoire langagier des apprenant·e·s en vue de favoriser le développement langagier.
Synonymes : approche translinguistique; approche pédagogique translinguistique.
*On distingue généralement le plurilinguisme du multilinguisme qui se réfère à la situation d’une société dans laquelle différents groupes sociaux utilisent différentes langues selon les contextes.
Ensemble de pratiques pédagogiques qui se caractérisent par l’usage exclusif de la langue cible en salle de classe.
Ensemble de pratiques pédagogiques qui se caractérisent par l’usage et l’interaction de plusieurs langues en salle de classe.
Synonyme : pratiques translinguistiques.
Synonyme : pratiques plurilingues.
Méthodologie de recherche participative s’intéressant au changement de pratique et au développement professionnel.
Méthodologie de recherche qui consiste à développer un ensemble d’objets pédagogiques tout en analysant et en réajustant ce processus de développement.
Ensemble des connaissances langagières d’une personne.
Synonyme : répertoire linguistique.
Synonyme : répertoire langagier.
Ensemble des connaissances langagières d’une personne qui fait usage de plusieurs langues.
(en français : Acquisition des langues secondes) Champ de recherche dévoué à l’étude des processus cognitifs et sociétaux propres à l’acquisition d’une ou de plusieurs langue·s non native·s.
Synonymes : SLA; acquisition des langues secondes.
(Second Language Acquisition; en français : Acquisition des langues secondes) Champ de recherche dévoué à l’étude des processus cognitifs et sociétaux propres à l’acquisition d’une ou de plusieurs langue·s non native·s.
Synonymes : Second Language Acquisition; acquisition des langues secondes.
(Tâche pédagogique) Activité pédagogique durant laquelle les apprenant·e·s utilisent la langue dans un objectif communicatif déterminé. L’atteinte de l’objectif nécessite la compréhension et la réalisation, dans un contexte approprié, des contenus visés par l’activité.
Processus par lequel une personne puise dans son répertoire plurilingue pour communiquer.