1
L'ÉLIXIR DU RÉVÉREND PERE GAUCHER
Alphonse Daudet
— Buvez
ceci,
mon voisin;
vous
m'en direz des nouvelles.
Et,
goutte à goutte,
avec
le
soin
minutieux
d'un
lapidaire
comptant
des
perles,
le
curé
de
Graveson
me versa
deux
doigts
d'une
liqueur
verte,
dorée,
chaude,
étincelante,
exquise...
J'en eus l'estomac
tout ensoleillé.
— C'est
l'élixir du Père Gaucher,
la
joie
et
la
santé
de
notre
Provence,
me fit
le
brave
homme
d'un air triomphant;
on le fabrique
au
couvent des Prémontrés,
à deux lieues
de
votre
moulin...
N'est-ce pas que
cela
vaut bien
toutes
les
chartreuses
du
monde?
Et
si
vous
saviez
comme
elle
est
amusante,
l'histoire
de
cet
élixir!
Écoutez plutôt...
Mot
|
Annotation
|
1
|
|
L'ÉLIXIR DU RÉVÉREND PERE GAUCHER
|
Father Gaucher's Elixir
|
Alphonse Daudet
|
Alphonse Daudet is a French author who lived from 1840 until 1897. Daudet was born and raised in the south of France in Provence, but moved to Paris as an adult because of his interest in literature. His first successful publication was Letters from My Windmill, a collection of charming short stories of rural Provence. His success as an author was confirmed with the novel, Le Petit Chose, which, like Charles Dicken's Oliver Twist, tales the sad tale of an abandoned child. The composer Georges Bizet used l'Arlesienne, another of Daudet's novels, as inspiration for his famous opera.
|
— Buvez
|
drink
|
ceci,
|
this
|
mon voisin;
|
neighbour
|
vous
|
you
|
m'en direz des nouvelles.
|
will like it
|
Et,
|
and
|
goutte à goutte,
|
drop by drop
|
avec
|
with
|
le
|
the
|
soin
|
care
|
minutieux
|
meticulous
|
d'
|
of
|
un
|
|
lapidaire
|
jeweler
|
comptant
|
counting
|
des
|
not translated in English
|
perles,
|
pearls
|
le
|
the
|
curé
|
priest
|
de
|
of
|
Graveson
|
Graveson, the name of a village
|
me versa
|
poured out
|
deux
|
two
|
doigts
|
fingers
|
d'
|
of
|
une
|
|
liqueur
|
liquor
|
verte,
|
green
|
dorée,
|
golden
|
chaude,
|
warm
|
étincelante,
|
sparkling
|
exquise...
|
exquisite
|
J'en eus l'estomac
|
I felt my stomach
|
tout ensoleillé.
|
bathed in sunshine
|
— C'est
|
that's
|
l'élixir du Père Gaucher,
|
Father Gaucher's elixir
|
la
|
the
|
joie
|
joy
|
et
|
and
|
la
|
In this grammatical context, not translated in English
|
santé
|
health
|
de
|
of
|
notre
|
our
|
Provence,
|
Provence
|
me fit
|
told me (faire means telling somebody something, in this context)
|
le
|
the
|
brave
|
worthy
|
homme
|
man
|
d'un air triomphant;
|
triumphantly
|
on le fabrique
|
it is made
|
au
|
at the
|
couvent des Prémontrés,
|
Premonstratensian Monastery
|
à deux lieues
|
half a dozen miles
|
de
|
from
|
votre
|
your
|
moulin...
|
mill (the mill in Provence where Alphonse Daudet was living at the time, writing his stories)
|
N'est-ce pas que
|
isn't it that
|
cela
|
this
|
vaut bien
|
is as good as (valoir in this context, it means to be as good as)
|
toutes
|
all
|
les
|
the
|
chartreuses
|
chartreuse, the name of a famous brandy made by the Chartreux monks in France.
|
du
|
in the
|
monde?
|
world
|
Et
|
and
|
si
|
if
|
vous
|
you
|
saviez
|
knew, only knew
|
comme
|
how
|
elle
|
it
|
est
|
is
|
amusante,
|
funny
|
l'
|
the
|
histoire
|
story
|
de
|
of
|
cet
|
this
|
élixir!
|
elixir
|
Écoutez plutôt...
|
listen for yourself
|
Alors,
tout naïvement,
sans
y entendre malice,
dans
cette
salle à manger de presbytère,
si
candide
et
si
calme
avec
son
Chemin de la Croix
en
petits
tableaux
et
ses
jolis
rideaux
clairs
empesés
comme
des
surplis,
l'abbé
me commença
une
historiette
légèrement
sceptique
et
irrévérencieuse,
à la façon d'un
conte
d'Erasme
ou
de
D'Assoucy:
— Il y a vingt ans,
les
Prémontrés,
ou
plutôt
les
Pères Blancs,
comme
les appellent
nos
Provençaux,
étaient tombés
dans
une
grande
pauvreté.
Si
vous
aviez vu
leur
maison
de
ce temps-là,
elle
vous aurait fait de la peine.
Mot
|
Annotation
|
Alors,
|
then
|
tout naïvement,
|
in all simplicity
|
sans
|
without
|
y entendre malice,
|
having bad intentions about it; entendre malice means in this context, not to intend to do anything harmful by telling the story
|
dans
|
in
|
cette
|
this
|
salle à manger de presbytère,
|
presbytery dining room
|
si
|
so
|
candide
|
pure
|
et
|
and
|
si
|
so
|
calme
|
calm
|
avec
|
with
|
son
|
its
|
Chemin de la Croix
|
Stations of the Cross
|
en
|
in
|
petits
|
little
|
tableaux
|
pictures
|
et
|
and
|
ses
|
its
|
jolis
|
pretty
|
rideaux
|
curtains
|
clairs
|
bright
|
empesés
|
starched
|
comme
|
like, as stiff as
|
des
|
not translated in English
|
surplis,
|
surplices
|
l'
|
the
|
abbé
|
priest
|
me commença
|
started off to tell me
|
une
|
|
historiette
|
little story
|
légèrement
|
slightly
|
sceptique
|
sceptical
|
et
|
and
|
irrévérencieuse,
|
irreverent
|
à la façon d'
|
like
|
un
|
|
conte
|
tale
|
d'
|
from
|
Erasme
|
Erasmus (1467-1536), one of the most famous Renaissance writer
|
ou
|
or
|
de
|
(not tranlated in English)
|
D'Assoucy:
|
D'Assoucy (1605-1675), a 17th century poet
|
— Il y a vingt ans,
|
twenty years ago
|
les
|
the
|
Prémontrés,
|
Premonstratensian monks
|
ou
|
or
|
plutôt
|
rather
|
les
|
the
|
Pères Blancs,
|
White Fathers
|
comme
|
as
|
les appellent
|
call them (appeler means in this context, to call, to give a name)
|
nos
|
our
|
Provençaux,
|
people from Provence; the noun singular is Provençal.
|
étaient tombés
|
had fallen
|
dans
|
into
|
une
|
not translated in English
|
grande
|
deep
|
pauvreté.
|
poverty
|
Si
|
if
|
vous
|
you
|
aviez vu
|
could have seen
|
leur
|
their
|
maison
|
house
|
de
|
at
|
ce temps-là,
|
that time
|
elle
|
it
|
vous aurait fait de la peine.
|
would have wrung your heart
|
Le
grand
mur,
la
tour
Pâcome,
s'en allaient en morceaux.
Tout
autour du
cloître
rempli d'herbes,
les
colonnettes
se fendaient,
les
saints
de pierre
croulaient
dans
leurs
niches.
Pas un
vitrail
debout,
pas une
porte
qui
tînt.
Dans
les
préaux,
dans
chapelles,
le
vent
du
Rhône
soufflait
comme
en
Camargue,
éteignant
les
cierges
cassant
le
plomb
des
vitrages,
chassant
l'eau
des
bénitiers.
Mais
le plus triste de tout,
c'était
le
clocher
du
couvent,
silencieux
comme
un
pigeonnier
vide;
et
les
Pères,
faute d'argent
pour
acheter
une
cloche,
obligés de
sonner
matines
avec
des
cliquettes
de bois d'amandier!...
Mot
|
Annotation
|
Le
|
the
|
grand
|
big
|
mur,
|
wall
|
la
|
the
|
tour
|
tower
|
Pâcome,
|
Pâcome, the name of the tower
|
s'en allaient en morceaux.
|
were crumbling away; (pieces of the building) were falling off
|
Tout
|
all
|
autour du
|
around the
|
cloître
|
cloister
|
rempli d'herbes,
|
over run with grass
|
les
|
the
|
colonnettes
|
little pillars
|
se fendaient,
|
were cracking
|
les
|
the
|
saints
|
saints
|
de pierre
|
made out of stone
|
croulaient
|
were crumbling
|
dans
|
in
|
leurs
|
their
|
niches.
|
niches
|
Pas un
|
not a (single); (there was) not a (single)
|
vitrail
|
stained-glass window
|
debout,
|
left; (still) standing
|
pas une
|
not a (single); (there was) not a (single)
|
porte
|
door
|
qui
|
that
|
tînt.
|
shut ; tenir means to work properly; to shut (for a door) (' tint ' is passé simple of ' tenir ')
|
Dans
|
in
|
les
|
the
|
préaux,
|
quadrangles
|
dans
|
in the
|
chapelles,
|
chapels
|
le
|
the
|
vent
|
wind
|
du
|
from the
|
Rhône
|
the Rhone River N.B. Strong winds, called Le Mistral, often blow down the Rhone River.
|
soufflait
|
blew
|
comme
|
as (it does)
|
en
|
in
|
Camargue,
|
Camargue, windy flatlands and marshes in the south of Provence near the mediterranean sea.
|
éteignant
|
blowing out, putting out
|
les
|
the
|
cierges
|
candles
|
cassant
|
breaking
|
le
|
the
|
plomb
|
lead that holds the pieces of glass
|
des
|
in the
|
vitrages,
|
stained-glass window
|
chassant
|
spilling
|
l'
|
the
|
eau
|
holy water
|
des
|
in the
|
bénitiers.
|
fonts
|
Mais
|
but
|
le plus triste de tout,
|
saddest of all
|
c'était
|
was
|
le
|
the
|
clocher
|
bell-tower
|
du
|
of the
|
couvent,
|
monastery
|
silencieux
|
silent
|
comme
|
as
|
un
|
|
pigeonnier
|
pigeon house, dove-cot; N.B. A pigeon house, like a hen house, is used to house pigeons raised for being eaten.
|
vide;
|
empty
|
et
|
and
|
les
|
the
|
Pères,
|
monks; holy fathers
|
faute d'argent
|
for want of (the) money
|
pour
|
(not translated in English)
|
acheter
|
to buy
|
une
|
|
cloche,
|
bell
|
obligés de
|
forced to
|
sonner
|
sound (ring the bells)
|
matines
|
Matins; N.B. In Catholic monasteries and convents, bells were rung six times a day to signal the time for different prayers. Matines were the bells rung in the morning.
|
avec
|
with
|
des
|
(not translated in English)
|
cliquettes
|
castanets
|
de bois d'amandier!...
|
almond-wood
|
Le fait est que
les
infortunés
Pères blancs
en étaient arrivés eux-mêmes à
se demander
s'ils
ne feraient pas mieux de
prendre leur prendre leur vol
à travers le monde
et
de
chercher
pâture
chacun de son côté.
Or,
un
jour
que
cette
grave
question
se débattait
dans
le
chapitre,
on vint annoncer au
prieur
que
le frère Gaucher
demandait
à être entendu
au
conseil ...
Vous
saurez pour votre gouverne
que
ce frère Gaucher
était
le
bouvier
du
couvent;
c'est-à-dire
qu'il
passait
ses
journées
à rouler
d'arcade en arcade
dans
le
cloître
en poussant
devant
lui
deux
vaches
étiques
qui
cherchaient l'herbe
aux
fentes
des
pavés.
Nourri
jusqu'à douze ans
par
une
vieille folle
du pays des Baux,
qu'on appelait
tante Bégon,
recueilli
depuis
chez les moines,
le
malheureux
bouvier
n'avait jamais pu rien apprendre
qu'à
conduire
ses
bêtes
et
à
réciter
son
Pater Noster;
encore
le
disait-il
en
provençal,
car
il
avait la cervelle dure
et
l'esprit comme une dague de plomb.
Fervent chrétien
du reste,
quoique
un
peu
visionnaire,
à l'aise
sous
le
cilice
et
se donnant la discipline
avec
une
conviction robuste,
et
des bras!...
Mot
|
Annotation
|
Le fait est que
|
in very fact
|
les
|
the
|
infortunés
|
wretched
|
Pères blancs
|
White Fathers
|
en étaient arrivés eux-mêmes à
|
had themselves come to the point of
|
se demander
|
wondering
|
s'
|
if, whether
|
ils
|
they
|
ne feraient pas mieux de
|
would not do better
|
prendre leur prendre leur vol
|
take flight, to scatter
|
à travers le monde
|
in all directions, all over the world
|
et
|
and
|
de
|
(not translated in English)
|
chercher
|
look for
|
pâture
|
his daily bread
|
chacun de son côté.
|
everyone his own way
|
Or,
|
now
|
un
|
one
|
jour
|
day
|
que
|
when
|
cette
|
this
|
grave
|
grave
|
question
|
question
|
se débattait
|
was being discussed
|
dans
|
in
|
le
|
the
|
chapitre,
|
Chapter
|
on vint annoncer au
|
it was announced to; someone came to tell
|
prieur
|
(the) Prior
|
que
|
that
|
le frère Gaucher
|
Brother Gaucher
|
demandait
|
asked, wanted
|
à être entendu
|
to be heard
|
au
|
in
|
conseil ...
|
council
|
Vous
|
you
|
saurez pour votre gouverne
|
must know; for your future guidance
|
que
|
that
|
ce frère Gaucher
|
the Brother Gaucher
|
était
|
was
|
le
|
the
|
bouvier
|
cow-herd
|
du
|
of the
|
couvent;
|
Monastery
|
c'est-à-dire
|
in other words
|
qu'
|
(not translated in English)
|
il
|
he
|
passait
|
spent
|
ses
|
his
|
journées
|
days
|
à rouler
|
walking heavily
|
d'arcade en arcade
|
from one arcade to another
|
dans
|
in
|
le
|
the
|
cloître
|
cloister
|
en poussant
|
driving ; here, pousser means to drive (a herd)
|
devant
|
before
|
lui
|
him
|
deux
|
two
|
vaches
|
cows
|
étiques
|
half-starved
|
qui
|
which
|
cherchaient l'herbe
|
foraged for grass
|
aux
|
in the
|
fentes
|
cracks
|
des
|
of the
|
pavés.
|
paving stones (in the walkway)
|
Nourri
|
raised, brought up
|
jusqu'à douze ans
|
until he was twelve
|
par
|
by
|
une
|
|
vieille folle
|
eccentric old woman
|
du pays des Baux,
|
from down by Les Baux, from the area near Les Baux, a part of Provence
|
qu'on appelait
|
known as; whom everyone called
|
tante Bégon,
|
Aunt Bégon
|
recueilli
|
taken in
|
depuis
|
since then, after that
|
chez les moines,
|
by the monks
|
le
|
the
|
malheureux
|
wretched, poor unfortunate
|
bouvier
|
cow-herd
|
n'avait jamais pu rien apprendre
|
had never been able to learn anything
|
qu'
|
other than, but
|
à
|
not translated in English
|
conduire
|
to drive (a herd, animals)
|
ses
|
his
|
bêtes
|
animals
|
et
|
and
|
à
|
(not translated in English)
|
réciter
|
say
|
son
|
his
|
Pater Noster;
|
Our Father
|
encore
|
and even that
|
le
|
that, it
|
disait-il
|
he said
|
en
|
in
|
provençal,
|
Provençal, the language of Provence
|
car
|
for
|
il
|
he
|
avait la cervelle dure
|
was a bit thick in the head, to be rather dense
|
et
|
and
|
l'esprit comme une dague de plomb.
|
his brain (was about as sharp) as a wooden knife N.B. l'esprit means one's wit, one's brain; dague means knife; de plomb means lead, a very soft metal, useless for cutting.
|
Fervent chrétien
|
(an) ardent Christian
|
du reste,
|
for all that
|
quoique
|
although
|
un
|
|
peu
|
bit
|
visionnaire,
|
(of a) mystic
|
à l'aise
|
quite at home; comfortable
|
sous
|
in
|
le
|
the
|
cilice
|
hairshirt
|
et
|
and
|
se donnant la discipline
|
scourging himself; se donner means to inflict upon oneself, to give oneself
|
avec
|
with
|
une
|
(not translated in English)
|
conviction robuste,
|
gusto, feeling; a real sense of conviction
|
et
|
and
|
des bras!...
|
such arms!...; with a good pair of arms
|
Quand
on le vit entrer dans
la
salle du chapitre,
simple
et
balourd,
saluant
l'assemblée
la jambe en arrière,
prieur,
chanoines,
argentier,
tout le monde
se mit à rire.
C'était
toujours
l'effet
que produisait,
quand
elle
arrivait
quelque part,
cette
bonne
face
grisonnante
avec
sa
barbe de chèvre
et
ses
yeux
un peu fous;
aussi
le frère Gaucher
ne s'en émut pas.
— Mes révérends,
fit-il
d'un
ton
bonasse
en tortillant
son
chapelet
de noyaux d'olives,
on a bien raison de dire que
ce sont les tonneaux vides qui
chantent
le mieux.
Figurez-vous qu'à force de
creuser
ma pauvre tête déjà si creuse,
je
crois
que
j'ai trouvé
le moyen
de nous tirer tous de peine.
Mot
|
Annotation
|
Quand
|
when
|
on le vit entrer dans
|
he was seen coming into; the other brothers saw him enter
|
la
|
the
|
salle du chapitre,
|
Chapter House
|
simple
|
unassuming
|
et
|
and
|
balourd,
|
heavy-footed
|
saluant
|
bowing to
|
l'
|
the
|
assemblée
|
assembly
|
la jambe en arrière,
|
with one leg bent behind him
|
prieur,
|
the Prior
|
chanoines,
|
the Canons
|
argentier,
|
the Bursar
|
tout le monde
|
all; everyone
|
se mit à rire.
|
burst out laughing
|
C'était
|
this was
|
toujours
|
always
|
l'
|
the
|
effet
|
effect
|
que produisait,
|
produced
|
quand
|
whenever
|
elle
|
it (Brother Gaucher's face)
|
arrivait
|
appeared
|
quelque part,
|
anywhere, somewhere
|
cette
|
his
|
bonne
|
kindly
|
face
|
face
|
grisonnante
|
greying
|
avec
|
with
|
sa
|
its (the face's )
|
barbe de chèvre
|
goat's whiskers
|
et
|
and
|
ses
|
its (the face's)
|
yeux
|
eyes
|
un peu fous;
|
somewhat wild
|
aussi
|
so
|
le frère Gaucher
|
Brother Gaucher
|
ne s'en émut pas.
|
was not at all put out; thought nothing of it
|
— Mes révérends,
|
Holy Fathers
|
fit-il
|
he said; faire (une remarque) means to say
|
d'
|
in
|
un
|
|
ton
|
tone, way
|
bonasse
|
simply and kindly
|
en tortillant
|
as he twisted
|
son
|
his
|
chapelet
|
rosary
|
de noyaux d'olives,
|
olive-stone
|
on a bien raison de dire que
|
how true is the saying that
|
ce sont les tonneaux vides qui
|
empty barrels (are the ones that); it is the empty barrels that
|
chantent
|
ring
|
le mieux.
|
best
|
Figurez-vous qu'
|
would you believe that
|
à force de
|
by
|
creuser
|
racking
|
ma pauvre tête déjà si creuse,
|
what little brain I have
|
je
|
|
crois
|
think
|
que
|
that
|
j'ai trouvé
|
I have found
|
le moyen
|
a way
|
de nous tirer tous de peine.
|
out of our troubles
|
Voici comment.
— Vous
savez bien
tante Bégon,
cette
brave
femme
qui
me gardait
quand
j'étais
petit.
(Dieu
ait son âme,
la vieille coquine!
elle
chantait
de
bien
vilaines
chansons
après boire.)
Je vous dirai donc,
mes révérends pères,
que
tante Bégon,
de son vivant,
se connaissait aux herbes de montagnes
autant et même mieux qu'un vieux
merle
de Corse.
Voire,
elle
avait composé
sur la fin
de sa vie
un
élixir
incomparable
en
mélangeant
cinq
ou
six
espèces
de
simples
que
nous
allions
cueillir
ensemble
dans
les
Alpilles...
Il y a belles années de cela;
mais
je
pense
qu'avec
l'aide de saint Augustin
et
la permission de notre père abbé,
je
pourrais,
en
cherchant
bien,
retrouver la composition
de
ce
mystérieux
élixir.
Nous n'aurions plus alors qu'à
le
mettre en bouteilles,
et
à
le
vendre
un peu cher,
ce qui
permettrait à
la
communauté
de
s'enrichir
doucettement
comme ont fait
nos frères de la Trappe
et
de la Grande...
Mot
|
Annotation
|
Voici comment.
|
here it is (a way out of our troubles); here is how
|
— Vous
|
you
|
savez bien
|
know all about, remember
|
tante Bégon,
|
Aunt Bégon
|
cette
|
the
|
brave
|
good
|
femme
|
woman
|
qui
|
who
|
me gardait
|
looked after me
|
quand
|
when
|
j'
|
|
étais
|
was
|
petit.
|
small, young
|
(Dieu
|
God
|
ait son âme,
|
take her soul
|
la vieille coquine!
|
the naughty old girl
|
elle
|
she
|
chantait
|
used to sing
|
de
|
(not translated in English)
|
bien
|
very
|
vilaines
|
naughty
|
chansons
|
songs
|
après boire.)
|
when she had taken a drop; when she drank
|
Je vous dirai donc,
|
Anyway; as I was saying, then
|
mes révérends pères,
|
Holy Fathers
|
que
|
(not translated in English)
|
tante Bégon,
|
Aunt Bégon
|
de son vivant,
|
in her lifetime
|
se connaissait aux herbes de montagnes
|
knew her mountain herbs
|
autant et même mieux qu'
|
as well as or better than
|
un vieux
|
an old
|
merle
|
sparrow; N.B. In France, when Daudet wrote his stories, the sparrow was thought to be a very cunning bird.
|
de Corse.
|
in Corsica; N.B. In France, when Daudet wrote his stories, the Corsicans were thought to be very cunning.
|
Voire,
|
Better still
|
elle
|
she
|
avait composé
|
concocted, created; composer une recette means to create a recipe or formula,.to concoct
|
sur la fin
|
towards the end
|
de sa vie
|
of her days; of her life
|
un
|
a (an)
|
élixir
|
elixir
|
incomparable
|
peerless
|
en
|
by
|
mélangeant
|
mixing
|
cinq
|
five
|
ou
|
or
|
six
|
six
|
espèces
|
kinds
|
de
|
of
|
simples
|
simples, medicinal plants
|
que
|
that
|
nous
|
we
|
allions
|
used to go (and)
|
cueillir
|
gather
|
ensemble
|
together
|
dans
|
in
|
les
|
the
|
Alpilles...
|
Alpilles, the foothills of the Alps
|
Il y a belles années de cela;
|
That's a good while back; It's been a longtime since then
|
mais
|
but
|
je
|
|
pense
|
think
|
qu'
|
that
|
avec
|
with
|
l'aide de saint Augustin
|
Saint Augustin's help
|
et
|
and
|
la permission de notre père abbé,
|
our Holy Abbot's permission
|
je
|
|
pourrais,
|
could
|
en
|
by
|
cherchant
|
searching
|
bien,
|
carefully
|
retrouver la composition
|
to recover the formula; to hit upon the formula
|
de
|
for
|
ce
|
this
|
mystérieux
|
elusive
|
élixir.
|
elixir
|
Nous n'aurions plus alors qu'à
|
all we would have to do then would be to; we would have nothing more to do than to
|
le
|
it
|
mettre en bouteilles,
|
bottle
|
et
|
and
|
à
|
(not translated in English)
|
le
|
it
|
vendre
|
sell
|
un peu cher,
|
a fairly good price; a goodly price
|
ce qui
|
which
|
permettrait à
|
would enable
|
la
|
the
|
communauté
|
community
|
de
|
(not translated in English)
|
s'enrichir
|
(to) grow rich, to prosper
|
doucettement
|
little by little
|
comme ont fait
|
just like ...
|
nos frères de la Trappe
|
our fellow brothers, the Trappists
|
et
|
and
|
de la Grande...
|
(our fellow brothers) the Grande Chartreuse friars
|
Il
n'eut pas
le
temps
de
finir.
Le
prieur
s'était levé
pour lui sauter au cou.
Les
chanoines
lui prenaient les mains.
L'argentier
encore
plus
ému
que
tous
les
autres,
lui baisait avec respect
le
bord effrangé
de
sa
cucule...
Puis
chacun
revint
à
sa
chaire
pour
délibérer;
et,
séance tenante,
le
chapitre
décida
qu'on confierait
les
vaches
au
frère Thrasybule,
pour que
le frère Gaucher
pût
se donner
tout entier
à
la
confection
de
son
élixir.
Mot
|
Annotation
|
Il
|
he
|
n'eut pas
|
did not have
|
le
|
(not translated in English)
|
temps
|
time
|
de
|
(not translated in English)
|
finir.
|
finish
|
Le
|
the
|
prieur
|
Prior
|
s'était levé
|
jumped up
|
pour lui sauter au cou.
|
to embrace him
|
Les
|
the
|
chanoines
|
Canons
|
lui prenaient les mains.
|
grasped his hands
|
L'
|
the
|
argentier
|
Bursar; the one in charge of the finances
|
encore
|
even
|
plus
|
more (deeply)
|
ému
|
moved
|
que
|
than
|
tous
|
all
|
les
|
the
|
autres,
|
others
|
lui baisait avec respect
|
kissed solemnly
|
le
|
the
|
bord effrangé
|
the frayed hem
|
de
|
of
|
sa
|
his
|
cucule...
|
cowl, hood
|
Puis
|
then
|
chacun
|
every one
|
revint
|
went back
|
à
|
to
|
sa
|
his
|
chaire
|
place, seat
|
pour
|
(not translated in English)
|
délibérer;
|
to talk at length (about it)
|
et,
|
and
|
séance tenante,
|
then and there
|
le
|
the
|
chapitre
|
Chapter
|
décida
|
decided
|
qu'on confierait
|
to entrust; that they would entrust
|
les
|
the
|
vaches
|
cows
|
au
|
to
|
frère Thrasybule,
|
Brother Thrasybule
|
pour que
|
so that
|
le frère Gaucher
|
Brother Gaucher
|
pût
|
might
|
se donner
|
devote himself
|
tout entier
|
entirely
|
à
|
to
|
la
|
the
|
confection
|
production
|
de
|
of
|
son
|
his
|
élixir.
|
elixir
|
Comment
le
bon
frère
parvint-il à
retrouver
la
recette
de tante Bégon?
au prix de quels
efforts?
au prix de quels
veilles?
L'histoire
ne le dit pas.
Seulement, ce qui est sûr,
c'est
qu'au
bout
de
six
mois,
l'élixir
des Pères blancs
était
déjà
très
populaire...
Grâce à
la
vogue
de
son
élixir,
la
maison
des Prémontrés
s'enrichit
très
rapidement.
On releva la tour Pacôme.
Le
Prieur
eut
une
mitre
neuve,
l'église
de
jolis vitraux ouvragés;
et
dans
la
fine
dentelle
du
clocher,
toute une compagnie
de
cloches
et
de
clochettes
vint s'abattre
un
beau
matin
de Pâques,
tintant
et
carillonnant
à la grande volée.
Mot
|
Annotation
|
Comment
|
how
|
le
|
the
|
bon
|
good
|
frère
|
Brother
|
parvint-il à
|
did he (did the good Brother) manage to, succeed in
|
retrouver
|
resurrect, resurrecting; rediscover
|
la
|
the
|
recette
|
recipe
|
de tante Bégon?
|
Aunt Bégon's
|
au prix de quels
|
after how many
|
efforts?
|
attempts, efforts
|
au prix de quels
|
after how many
|
veilles?
|
sleepless nights
|
L'
|
the
|
histoire
|
tale, story
|
ne le dit pas.
|
makes no mention
|
Seulement, ce qui est sûr,
|
All we know; however, what is certain
|
c'est
|
is
|
qu'
|
that
|
au
|
by the
|
bout
|
end
|
de
|
of
|
six
|
six
|
mois,
|
months
|
l'
|
the
|
élixir
|
elixir
|
des Pères blancs
|
White Fathers'
|
était
|
was
|
déjà
|
already
|
très
|
very
|
populaire...
|
popular
|
Grâce à
|
thanks to
|
la
|
the
|
vogue
|
popularity
|
de
|
of
|
son
|
its
|
élixir,
|
elixir
|
la
|
the
|
maison
|
monastery; residence, house
|
des Prémontrés
|
Premonstratensians'
|
s'enrichit
|
increased in wealth
|
très
|
very
|
rapidement.
|
rapidly
|
On releva la tour Pacôme.
|
the Pacôme tower was rebuilt relever (une tour) means to rebuild (a tower); to set upright
|
Le
|
the
|
Prieur
|
Prior
|
eut
|
got; ('eut': passé simple of 'avoir')
|
une
|
|
mitre
|
mitre
|
neuve,
|
new
|
l'
|
the
|
église
|
chapel
|
de
|
(not translated in English)
|
jolis vitraux ouvragés;
|
(got) prettily-worked stained-glass windows; nicely crafted stained-glass windows
|
et
|
and
|
dans
|
in
|
la
|
the
|
fine
|
delicate
|
dentelle
|
stone lacework
|
du
|
of the
|
clocher,
|
steeple
|
toute une compagnie
|
a whole assortment; a group
|
de
|
of
|
cloches
|
bells
|
et
|
and
|
de
|
(not translated in English)
|
clochettes
|
little bells
|
vint s'abattre
|
swooped down
|
un
|
one
|
beau
|
fine
|
matin
|
morning
|
de Pâques,
|
Easter
|
tintant
|
ringing
|
et
|
and
|
carillonnant
|
pealing
|
à la grande volée.
|
very loudly; N.B. 'à la grande volée' is a technical term for bells
|
Quant au frère Gaucher,
ce
pauvre
frère lai
dont
les
rusticités
égayaient tant
le
chapitre,
il
n'en fut plus question
dans
le
couvent.
On ne connut plus désormais que
le Révérend Père Gaucher,
homme
de tête
et
de
grand
savoir,
qui
vivait
complètement
isolé des
occupations
si
menues
et
si
multiples
du
cloître,
et
s'enfermait
tout le jour
dans
sa
distillerie,
pendant que
trente
moines
battaient la montagne
pour lui chercher
des
herbes
odorantes...
Cette
distillerie,
où
personne,
pas
même
le
prieur,
n'avait le droit de pénétrer,
était
une
ancienne
chapelle
abandonnée,
tout au bout
du
jardin
des chanoines.
La simplicité des bons pères
en avait fait
quelque chose de
mystérieux
et
de
formidable...
Mot
|
Annotation
|
Quant au frère Gaucher,
|
as for Brother Gaucher
|
ce
|
the
|
pauvre
|
poor
|
frère lai
|
lay Brother, servant Brother
|
dont
|
whose
|
les
|
(not translated in English)
|
rusticités
|
country ways
|
égayaient tant
|
caused so much merriment in
|
le
|
the
|
chapitre,
|
Chapter
|
il
|
he
|
n'en fut plus question
|
it was never again a question of seeing; he was never heard of again
|
dans
|
in
|
le
|
the
|
couvent.
|
monastery
|
On ne connut plus désormais que
|
(he) was thought of by everyone from then on only as
|
le Révérend Père Gaucher,
|
the Reverend Father Gaucher
|
homme
|
a man
|
de tête
|
of intellect
|
et
|
and
|
de
|
of
|
grand
|
great
|
savoir,
|
learning
|
qui
|
who
|
vivait
|
lived
|
complètement
|
quite
|
isolé des
|
apart from
|
occupations
|
tasks
|
si
|
so
|
menues
|
trivial day-to-day; ordinary
|
et
|
and
|
si
|
so
|
multiples
|
many, numerous
|
du
|
of the
|
cloître,
|
monastery
|
et
|
and
|
s'enfermait
|
shut himself up
|
tout le jour
|
the whole day long
|
dans
|
in
|
sa
|
his
|
distillerie,
|
distillery
|
pendant que
|
while
|
trente
|
thirty
|
moines
|
monks
|
battaient la montagne
|
scoured the mountainside
|
pour lui chercher
|
in search of; to find him
|
des
|
(not translated in English)
|
herbes
|
herbs
|
odorantes...
|
fragrant
|
Cette
|
this
|
distillerie,
|
distillery
|
où
|
where; into which
|
personne,
|
no one
|
pas
|
not
|
même
|
even
|
le
|
the
|
prieur,
|
prior
|
n'avait le droit de pénétrer,
|
(no one) was allowed to go
|
était
|
was
|
une
|
|
ancienne
|
former
|
chapelle
|
chapel
|
abandonnée,
|
no longer in use
|
tout au bout
|
right at the end
|
du
|
of the
|
jardin
|
garden
|
des chanoines.
|
Canons'
|
La simplicité des bons pères
|
in the simple minds of these good fathers
|
en avait fait
|
it had become
|
quelque chose de
|
something
|
mystérieux
|
mysterious
|
et
|
and
|
de
|
(not translated in English)
|
formidable...
|
awesome
|
Au jour tombant,
quand
sonnait
le
dernier
Angélus,
la
porte
de
ce
lieu
de
mystère
s'ouvrait
discrètement,
et
le révérend
se rendait à
l'église
pour
l'office
du soir.
Il fallait voir
quel accueil
quand
il
traversait
le
monastère!
Les
frères
faisaient la haie
sur son passage.
On
disait:
— Chut!...
il
a
le
secret!...
L'argentier
le suivait
et
lui parlait
la tête basse...
Au
milieu
de
ces adulations,
le
père
s'en allait
en s'épongeant
le
front,
son
tricorne
aux larges bords
posé
en arrière
comme
une
auréole...
— C'est à moi qu'ils doivent tout cela!
se disait le révérend en lui-même;
et
chaque
fois
cette
pensée
lui faisait monter des bouffés d'orgueil.
Le
pauvre
homme
en fut bien puni.
Vous allez voir...
Mot
|
Annotation
|
Au jour tombant,
|
at night-fall
|
quand
|
when
|
sonnait
|
was ringing, sounded
|
le
|
the
|
dernier
|
last
|
Angélus,
|
Angelus; a special prayer to the Virgin Mary, which is said three
|
la
|
the
|
porte
|
door
|
de
|
of
|
ce
|
this
|
lieu
|
place, house
|
de
|
of
|
mystère
|
mystery
|
s'ouvrait
|
opened
|
discrètement,
|
gently; just a bit
|
et
|
and
|
le révérend
|
the good father
|
se rendait à
|
made his way to
|
l'
|
the
|
église
|
chapel
|
pour
|
for
|
l'office
|
service
|
du soir.
|
evening
|
Il fallait voir
|
you should have seen
|
quel accueil
|
what a reception (he got), what a welcome (he got)
|
quand
|
when
|
il
|
he
|
traversait
|
went through
|
le
|
the
|
monastère!
|
monastery
|
Les
|
the
|
frères
|
monks
|
faisaient la haie
|
lined the way ; 'faire la haie' means to line the way (as if forming two hedges to walk through); 'haie' is a hedge
|
sur son passage.
|
as he passed
|
On
|
they
|
disait:
|
would say
|
— Chut!...
|
Hush!... Shush!...
|
il
|
he
|
a
|
holds
|
le
|
the
|
secret!...
|
secret
|
L'
|
the
|
argentier
|
Bursar
|
le suivait
|
would follow him
|
et
|
and
|
lui parlait
|
(would) talk things over with him
|
la tête basse...
|
with lowered head
|
Au
|
in the
|
milieu
|
midst
|
de
|
of
|
ces adulations,
|
this adulation
|
le
|
the
|
père
|
priest
|
s'en allait
|
would walk along
|
en s'épongeant
|
dabbing at
|
le
|
his
|
front,
|
forehead
|
son
|
his
|
tricorne
|
three-corner hat
|
aux larges bords
|
broad-rimmed
|
posé
|
set
|
en arrière
|
back
|
comme
|
like
|
une
|
|
auréole...
|
halo
|
— C'est à moi qu'ils doivent tout cela!
|
They owe all that to ME!
|
se disait le révérend en lui-même;
|
would say the good Father to himself
|
et
|
and
|
chaque
|
each
|
fois
|
time
|
cette
|
that
|
pensée
|
thought
|
lui faisait monter des bouffés d'orgueil.
|
would fill him with pride; make him swell with pride
|
Le
|
the
|
pauvre
|
poor
|
homme
|
man
|
en fut bien puni.
|
paid dearly for it
|
Vous allez voir...
|
(as) you shall see
|
Figurez-vous qu'un
soir,
pendant
l'office,
il
arriva
à
l'église
dans
une agitation
extraordinaire:
rouge,
éssoufflé,
le
capuchon
de travers,
et
si
troublé
qu'en prenant
de
l'eau
bénite
il
y
trempa ses manches
jusqu'au coude.
On
crut
d'abord
que
c'était l'émotion d'arriver
en retard;
mais
quand
on
le
vit
faire de grandes révérences
à
l'orgue
et
aux
tribunes
au lieu de
saluer le maître-autel,
traverser l'église en coup de vent,
errer
dans
le
choeur
pour chercher
sa
stalle,
puis
une fois
assis,
s'incliner
de droite
et
de gauche
en souriant d'un air béat,
un
murmure
d'étonnement
courut
dans
les
trois
nefs.
On chuchotait
de
bréviaire
à
bréviaire:
— Qu'a donc
notre Père Gaucher?...
Mot
|
Annotation
|
Figurez-vous qu'
|
just imagine; would you believe that
|
un
|
one
|
soir,
|
evening
|
pendant
|
right in the middle of; during
|
l'
|
the
|
office,
|
service
|
il
|
he
|
arriva
|
arrived
|
à
|
at
|
l'
|
the
|
église
|
chapel
|
dans
|
in
|
une agitation
|
a state of agitation
|
extraordinaire:
|
extraordinary
|
rouge,
|
red in the face
|
éssoufflé,
|
out of breath
|
le
|
his
|
capuchon
|
cowl, hood
|
de travers,
|
out of place, all crooked
|
et
|
and
|
si
|
so
|
troublé
|
mixed up
|
qu'
|
that
|
en prenant
|
as he took; in taking
|
de
|
(not translated in English)
|
l'eau
|
water
|
bénite
|
holly
|
il
|
he
|
y
|
in it
|
trempa ses manches
|
got his sleeves wet
|
jusqu'au coude.
|
up to his elbow
|
On
|
everyone, they
|
crut
|
thought ('crut': passé simple of croire)
|
d'abord
|
at first
|
que
|
that
|
c'était l'émotion d'
|
he was not himself because of; it was due to the upset of
|
arriver
|
arriving
|
en retard;
|
late
|
mais
|
but
|
quand
|
when
|
on
|
they
|
le
|
him
|
vit
|
saw
|
faire de grandes révérences
|
genuflecting low
|
à
|
to
|
l'
|
the
|
orgue
|
organ
|
et
|
and
|
aux
|
the
|
tribunes
|
gallery
|
au lieu de
|
instead of
|
saluer le maître-autel,
|
(genuflecting) towards the main altar
|
traverser l'église en coup de vent,
|
dashing across the chapel
|
errer
|
going every which way, wandering
|
dans
|
in, around
|
le
|
the
|
choeur
|
choir
|
pour chercher
|
looking for, before finding
|
sa
|
his
|
stalle,
|
place (in the choir), seat
|
puis
|
(and) then
|
une fois
|
once
|
assis,
|
settled, installed; seated
|
s'incliner
|
bowing
|
de droite
|
to the right
|
et
|
and
|
de gauche
|
to the left
|
en souriant d'un air béat,
|
with a blissful grin on his face
|
un
|
|
murmure
|
murmur
|
d'
|
of
|
étonnement
|
amazement
|
courut
|
ran
|
dans
|
through, throughout
|
les
|
the
|
trois
|
three
|
nefs.
|
naves
|
On chuchotait
|
the whisper ran
|
de
|
from
|
bréviaire
|
breviary
|
à
|
to
|
bréviaire:
|
breviary
|
— Qu'a donc
|
what IS the matter with
|
notre Père Gaucher?...
|
our good Father Gaucher?
|
Par deux fois
le
prieur,
impatienté,
fit tomber
sa
crosse
sur
les
dalles
pour
commander le silence...
Là-bas,
au fond
du
choeur,
les
psaumes
allaient toujours;
mais
les
répons
manquaient
d'entrain...
Tout-à-coup,
au beau milieu de
l'Ave Verum,
voilà
mon Père Gaucher
qui
se renverse
dans
sa
stalle
et
entonne
d'une
voix
éclatante:
Dans
Paris,
il y a
un
Père blanc,
Patatin, patatan, tarabin, taraban
Consternation
générale.
Tout le monde
se lève.
On
crie:
— Emportez-le...
il
est
possédé!
Les
chanoines
se signent.
La
crosse
de monseigneur
se démène...
Mais
le Père Gaucher
ne voit rien,
n'écoute rien;
et
deux
moines
vigoureux
sont obligés de
l'entraîner
par
la
petite
porte
du
choeur,
se débattant
comme
un
exorcisé
et
continuant
de plus belle
ses
patatins
et
ses
tarabans...
Mot
|
Annotation
|
Par deux fois
|
(not once, but) twice
|
le
|
the
|
prieur,
|
Prior
|
impatienté,
|
moved to impatience
|
fit tomber
|
rapped with
|
sa
|
his
|
crosse
|
crozier
|
sur
|
on
|
les
|
the
|
dalles
|
stone floor (of the church); paving stones, flagstones
|
pour
|
(not translated in English)
|
commander le silence...
|
call for silence; silence them
|
Là-bas,
|
across the way; over there
|
au fond
|
at the far end
|
du
|
of the
|
choeur,
|
choir
|
les
|
the
|
psaumes
|
chants
|
allaient toujours;
|
went on, continued
|
mais
|
but
|
les
|
the
|
répons
|
responses
|
manquaient
|
lacked
|
d'entrain...
|
zest, conviction
|
Tout-à-coup,
|
suddently
|
au beau milieu de
|
right in the middle of
|
l'Ave Verum,
|
the Ave Verum, a prayer
|
voilà
|
there goes; didn't
|
mon Père Gaucher
|
Father Gaucher ('mon' indicates familiarity)
|
qui
|
(not translated in English)
|
se renverse
|
leaning back (in his chair), leans back (in his chair); tilts his chair back
|
dans
|
in
|
sa
|
his
|
stalle
|
stall
|
et
|
and
|
entonne
|
striking up, struck up; 'entonner une chanson' means to strike up a song; 'entonner un psaume' means to intone a chant, a psalm
|
d'
|
in
|
une
|
|
voix
|
voice
|
éclatante:
|
ringing
|
Dans
|
In
|
Paris,
|
Paris (town)
|
il y a
|
there's
|
un
|
|
Père blanc,
|
White Father
|
Patatin, patatan, tarabin, taraban
|
Patatin, patatan, tarabin, taraban
|
Consternation
|
consternation
|
générale.
|
all out; throughout the church
|
Tout le monde
|
Everyone
|
se lève.
|
rise to their feet
|
On
|
They all
|
crie:
|
cry, shout
|
— Emportez-le...
|
take him away
|
il
|
he
|
est
|
is
|
possédé!
|
possessed!
|
Les
|
the
|
chanoines
|
canons
|
se signent.
|
cross themselves
|
La
|
the
|
crosse
|
crozier
|
de monseigneur
|
the (Lord) prior's
|
se démène...
|
raps away, keeps tapping
|
Mais
|
but
|
le Père Gaucher
|
Father Gaucher
|
ne voit rien,
|
sees nothing
|
n'écoute rien;
|
hears nothing
|
et
|
and
|
deux
|
two
|
moines
|
monks
|
vigoureux
|
sturdy
|
sont obligés de
|
have to
|
l'entraîner
|
drag him off
|
par
|
through
|
la
|
the
|
petite
|
little
|
porte
|
door
|
du
|
which led to the
|
choeur,
|
choir
|
se débattant
|
struggling
|
comme
|
like
|
un
|
|
exorcisé
|
person possessed by a demon
|
et
|
and
|
continuant
|
still singing; keeping up
|
de plus belle
|
louder than ever; (with even more of whatever the original action was)
|
ses
|
his
|
patatins
|
patatins
|
et
|
and
|
ses
|
his
|
tarabans...
|
tarabans
|
Le
lendemain,
au
petit jour,
le
malheureux
était
à genoux
dans
l'oratoire
du prieur,
et
faisait
sa
coulpe
avec un ruisseau de larmes:
— C'est
l'élixir
qui
m'a surpris,
disait-il
en se frappant
la poitrine.
Et
de le voir
si
marri,
si
repentant,
le
bon
prieur
en
était
tout
ému
lui-même.
— Allons, allons,
Père Gaucher,
calmez-vous,
tout
sèchera
comme
la
rosée
au
soleil...
Après tout,
le
scandale
n'a pas été
aussi
grand
que
vous
pensez.
Il y a bien eu
la
chanson
qui
était
un peu...hum! hum!...
Enfin
il faut espérer
que
les
novices
ne l'auront pas entendue...
A présent,
voyons,
dites-moi
bien
comment
la chose vous est arrivée...
C'est
en essayant
l'élixir
n'est-ce pas?
Vous
aurez eu la main trop lourde
Oui, oui,
je comprends...
C'est
comme
le frère Schwartz,
l'inventeur
de
la
poudre:
vous
avez été
victime
de
votre
invention.
Et
dites-moi,
mon brave ami,
est-il
bien
nécessaire
que vous l'essayiez
sur
vous-même,
ce
terrible
élixir?
Mot
|
Annotation
|
Le
|
the
|
lendemain,
|
next day
|
au
|
at
|
petit jour,
|
day-break
|
le
|
the
|
malheureux
|
wretched man
|
était
|
was
|
à genoux
|
on his knees
|
dans
|
in
|
l'
|
the
|
oratoire
|
oratory
|
du prieur,
|
Prior's
|
et
|
and
|
faisait
|
making
|
sa
|
his
|
coulpe
|
confession
|
avec un ruisseau de larmes:
|
in a flood of tears
|
— C'est
|
it's
|
l'
|
the
|
élixir
|
elixir
|
qui
|
that
|
m'a surpris,
|
took me unawares; by surprise, without my even realizing it
|
disait-il
|
said he
|
en se frappant
|
beating
|
la poitrine.
|
his breast
|
Et
|
and
|
de le voir
|
to see him
|
si
|
so
|
marri,
|
dejected
|
si
|
so
|
repentant,
|
repentant
|
le
|
the
|
bon
|
good
|
prieur
|
Prior
|
en
|
because of all that
|
était
|
was
|
tout
|
quite
|
ému
|
moved
|
lui-même.
|
himself
|
— Allons, allons,
|
Come, come
|
Père Gaucher,
|
Father Gaucher
|
calmez-vous,
|
compose yourself, calm down
|
tout
|
all that, everything
|
sèchera
|
will evaporate; will dry up
|
comme
|
like
|
la
|
(not translated in English)
|
rosée
|
dew
|
au
|
in the, before the
|
soleil...
|
sun
|
Après tout,
|
after all
|
le
|
the
|
scandale
|
scandal
|
n'a pas été
|
was not
|
aussi
|
as
|
grand
|
terrible
|
que
|
as
|
vous
|
you
|
pensez.
|
think
|
Il y a bien eu
|
there was indeed; true, there was
|
la
|
that
|
chanson
|
song
|
qui
|
which
|
était
|
was
|
un peu...hum! hum!...
|
a bit...ahem!
|
Enfin
|
well
|
il faut espérer
|
we must hope; it must be hoped
|
que
|
that
|
les
|
the
|
novices
|
novices
|
ne l'auront pas entendue...
|
did not hear it
|
A présent,
|
and now
|
voyons,
|
let's see
|
dites-moi
|
tell me
|
bien
|
just
|
comment
|
how
|
la chose vous est arrivée...
|
it all happened
|
C'est
|
it was
|
en essayant
|
when you were testing
|
l'
|
the
|
élixir
|
elixir
|
n'est-ce pas?
|
wasn't it?; correct?
|
Vous
|
you
|
aurez eu la main trop lourde
|
must have poured too much; taken too much, served too much
|
Oui, oui,
|
oh, yes
|
je comprends...
|
I understand
|
C'est
|
it is
|
comme
|
like (what happened to)
|
le frère Schwartz,
|
Brother Schwartz
|
l'
|
the
|
inventeur
|
inventor
|
de
|
of
|
la
|
(not translated in English)
|
poudre:
|
gunpowder
|
vous
|
you
|
avez été
|
were
|
victime
|
the victim
|
de
|
of
|
votre
|
your own
|
invention.
|
invention
|
Et
|
so, but
|
dites-moi,
|
tell me
|
mon brave ami,
|
my dear friend
|
est-il
|
is it
|
bien
|
really
|
nécessaire
|
necessary
|
que vous l'essayiez
|
for you to try (it) out (this potent elixir)
|
sur
|
on
|
vous-même,
|
yourself
|
ce
|
this
|
terrible
|
potent
|
élixir?
|
elixir
|
— Malheureusement,
oui,
Monseigneur,
l'éprouvette
me
donne
la
force
et
le
degré
de
l'alcool;
mais
pour
le
fini,
le
velouté,
je
ne me fie guère qu'à
ma
tongue
— Ah! très bien...
Mais
écoutez encore
un
peu
que je vous dise...
Quand
vous
goûtez ainsi l'élixir par nécessité,
est-ce que
cela
vous semble bon?
Y
prenez-vous
du
plaisir?
— Hélas !
oui,
Monseigneur,
fit
le
malheureux
Père
en devenant
tout
rouge...
Voilà deux soirs
que
je
lui trouve
un
bouquet,
un
arôme!...
C'est pour sûr
le
démon
qui
m'a joué
ce
vilain tour...
Aussi
je
suis bien décidé
désormais
à ne plus me servir que de
l'éprouvette.
Tant pis
si
la
liqueur
n'est pas
assez
fine,
si
elle
ne fait pas assez la perle...
Mot
|
Annotation
|
— Malheureusement,
|
unfortunately
|
oui,
|
it is (in response to a question beginning:Is it ...?)
|
Monseigneur,
|
Father
|
l'
|
the
|
éprouvette
|
test-tubes
|
me
|
to me
|
donne
|
gives
|
la
|
the
|
force
|
strength
|
et
|
and
|
le
|
the
|
degré
|
degree
|
de
|
of
|
l'
|
(not translated in English)
|
alcool;
|
alcohol
|
mais
|
but
|
pour
|
for
|
le
|
the
|
fini,
|
final touch
|
le
|
the
|
velouté,
|
smoothness
|
je
|
|
ne me fie guère qu'à
|
trust absolutely nothing but
|
ma
|
my
|
tongue
|
own sense of taste
|
— Ah! très bien...
|
Oh! fine...
|
Mais
|
but
|
écoutez encore
|
just listen
|
un
|
|
peu
|
bit
|
que je vous dise...
|
let me tell you
|
Quand
|
when
|
vous
|
you
|
goûtez ainsi l'élixir par nécessité,
|
have to taste the elixir; have to taste the elixir in this way
|
est-ce que
|
does
|
cela
|
it
|
vous semble bon?
|
seem good to you, taste good
|
Y
|
from it
|
prenez-vous
|
do you get
|
du
|
any
|
plaisir?
|
pleasure
|
— Hélas !
|
Alas!
|
oui,
|
I do (in response to a question beginning: Do you ...?)
|
Monseigneur,
|
Father
|
fit
|
said; 'faire une remarque' means to say something
|
le
|
the
|
malheureux
|
unhappy
|
Père
|
friar
|
en devenant
|
turning
|
tout
|
quite
|
rouge...
|
red
|
Voilà deux soirs
|
for the past two evenings; ('voilà' is for insistance)
|
que
|
(not translated in English)
|
je
|
|
lui trouve
|
find it has; have been getting; have noticed
|
un
|
|
bouquet,
|
bouquet, nose (of a wine); fragrance
|
un
|
an; (the article 'un' indicates something special)
|
arôme!...
|
aroma
|
C'est pour sûr
|
beyond a doubt, it was
|
le
|
the
|
démon
|
Devil
|
qui
|
that
|
m'
|
me
|
a joué
|
played ...on
|
ce
|
this
|
vilain tour...
|
dirty trick
|
Aussi
|
and so
|
je
|
|
suis bien décidé
|
I have made up my mind
|
désormais
|
from now on
|
à ne plus me servir que de
|
to only use
|
l'
|
the
|
éprouvette.
|
test-tube
|
Tant pis
|
It can't be helped; too bad
|
si
|
if
|
la
|
the
|
liqueur
|
liqueur
|
n'est pas
|
is not
|
assez
|
enough
|
fine,
|
delicate
|
si
|
if
|
elle
|
it
|
ne fait pas assez la perle...
|
doesn't 'bead'; is not smooth enough (smooth as the surface of a pearl)
|
— Gardez-vous-en bien,
interrompit
le
prieur
avec
vivacité.
Il ne faut pas
s'exposer à
mécontenter
la clientèle...
Tout
ce que
vous
avez
à
faire
maintenant
que
vous voilà
prévenu,
c'est
de
vous tenir sur vos gardes...
Voyons,
qu'est-ce qu'il vous faut
pour vous rendre compte?
Quinze
ou
vingt
gouttes,
n'est-ce pas?
mettons
vingt
gouttes.
Le
diable
sera
bien
fin
s'il vous attrape
avec
vingt
gouttes...
D'ailleurs,
pour
prévenir
tout accident,
je
vous
dispense
dorénavant
de
venir
à
l'église.
Vous
direz
l'office
du soir
dans
la
distillerie...
Et
maintenant,
allez en paix,
mon Révérend,
et
surtout...
comptez
bien
vos
gouttes...
Hélas!
le
pauvre
Révérend
eut beau compter
ses
gouttes,
le
démon
le tenait,
et
ne le lâcha plus.
C'est la distillerie qui
entendit
de
singuliers
offices!
Mot
|
Annotation
|
— Gardez-vous-en bien,
|
do nothing of the kind; 'se garder de faire quelquechose' means to keep from doing something
|
interrompit
|
interrupted
|
le
|
the
|
prieur
|
Prior
|
avec
|
with
|
vivacité.
|
great emotion
|
Il ne faut pas
|
It wouldn't do to; we mustn't
|
s'exposer à
|
run the risk of
|
mécontenter
|
displeasing
|
la clientèle...
|
our customers
|
Tout
|
all
|
ce que
|
(not translated in English); that
|
vous
|
you
|
avez
|
have
|
à
|
to
|
faire
|
do
|
maintenant
|
now
|
que
|
that
|
vous voilà
|
you find yourself
|
prévenu,
|
forewarned
|
c'est
|
is
|
de
|
to
|
vous tenir sur vos gardes...
|
to be on your guard
|
Voyons,
|
let's see
|
qu'est-ce qu'
|
how much, what (quantity)
|
il vous faut
|
do you need
|
pour vous rendre compte?
|
to be able to determine the quality, to make sure of the quality
|
Quinze
|
fifteen
|
ou
|
or
|
vingt
|
twenty
|
gouttes,
|
drops
|
n'est-ce pas?
|
wouldn't that be right?; (... would do), wouldn't it?
|
mettons
|
let's say, just to be sure
|
vingt
|
twenty
|
gouttes.
|
drops
|
Le
|
the
|
diable
|
Devil
|
sera
|
would be; will (prove to) be
|
bien
|
very
|
fin
|
sneaky, tricky
|
s'il vous attrape
|
if he catches you
|
avec
|
with
|
vingt
|
twenty
|
gouttes...
|
drops
|
D'ailleurs,
|
and whatsmore
|
pour
|
(not translated in English); in order (to)
|
prévenir
|
to forestall, to prevent
|
tout accident,
|
any (other) accidents
|
je
|
|
vous
|
you
|
dispense
|
dispense
|
dorénavant
|
from now on, in the future
|
de
|
from
|
venir
|
coming, having to come
|
à
|
to
|
l'
|
the
|
église.
|
chapel
|
Vous
|
you
|
direz
|
will say
|
l'
|
the
|
office
|
service
|
du soir
|
evening
|
dans
|
in
|
la
|
the
|
distillerie...
|
distillery
|
Et
|
and
|
maintenant,
|
now
|
allez en paix,
|
peace be with you
|
mon Révérend,
|
Father
|
et
|
and
|
surtout...
|
above all
|
comptez
|
count
|
bien
|
carefully
|
vos
|
the
|
gouttes...
|
drops
|
Hélas!
|
Alas!
|
le
|
the
|
pauvre
|
poor
|
Révérend
|
Father
|
eut beau compter
|
for all he counted; he counted in vain; despite his efforts to count; 'avoir beau faire quelque chose' means to do something in vain
|
ses
|
the
|
gouttes,
|
drops
|
le
|
the
|
démon
|
Devil
|
le tenait,
|
had got him (tight)
|
et
|
and
|
ne le lâcha plus.
|
did not let go of him anymore
|
C'est la distillerie qui
|
the distillery certainly; 'C'est ... qui' adds emphasis.
|
entendit
|
heard
|
de
|
some
|
singuliers
|
strange, unexpected
|
offices!
|
services
|
Le jour,
encore,
tout
allait
bien...
Le Père
était
assez
calme.
Mais
le soir,
quand
les
simples
étaient infusés
et
que
l'élixir
tiédissait
dans
de
grandes
bassines
de cuivre
rouge,
le martyre
du pauvre homme
commençait.
dix-sept...
dix-huit...
dix-neuf...
vingt!...
Les
gouttes
tombaient
du
chalumeau
dans
le
gobelet
de vermeil.
Ces vingt-là,
le père
les
avalait
d'un trait,
presque
sans
plaisir.
Il n'y avait que la vingt et unième
qui
lui faisait envie
Oh!
cette
vingt et unième
goutte!...
Alors,
pour
échapper à
la
tentation,
il
allait s'agenouiller
tout au bout
du
laboratoire
et
s'abîmait
dans
ses
patenôtres.
Mais
de
la
liqueur
encore
chaude
il
montait
une
petite
fumée
toute chargée
d'aromates,
qui
venait rôder autour de
lui
et ,
bon gré mal gré,
le ramenait
vers
les
bassines...
La
liqueur
était
d'un
beau
vert
doré...
Mot
|
Annotation
|
Le jour,
|
in the daytime, during the day
|
encore,
|
at least
|
tout
|
all
|
allait
|
went
|
bien...
|
well
|
Le Père
|
the good Father
|
était
|
was
|
assez
|
rather
|
calme.
|
quiet
|
Mais
|
but
|
le soir,
|
in the evening
|
quand
|
when
|
les
|
the
|
simples
|
simples, medicinal plants, herbs
|
étaient infusés
|
had been brewed
|
et
|
and
|
que
|
(not translated in English)
|
l'
|
the
|
élixir
|
elixir
|
tiédissait
|
was cooling off
|
dans
|
in
|
de
|
(not translated in English)
|
grandes
|
big
|
bassines
|
pans
|
de cuivre
|
copper
|
rouge,
|
red
|
le martyre
|
suffering; the martyrdom
|
du pauvre homme
|
the poor man's
|
commençait.
|
would begin
|
dix-sept...
|
seventeen
|
dix-huit...
|
eighteen
|
dix-neuf...
|
nineteen
|
vingt!...
|
twenty
|
Les
|
the
|
gouttes
|
drops
|
tombaient
|
fell
|
du
|
from the
|
chalumeau
|
glass tube, like a straw
|
dans
|
into
|
le
|
the
|
gobelet
|
goblet
|
de vermeil.
|
silver guilt
|
Ces vingt-là,
|
those twenty
|
le père
|
the good Father
|
les
|
them
|
avalait
|
swallowed
|
d'un trait,
|
in a single gulp; (swallowed) all at once
|
presque
|
almost
|
sans
|
with no, without
|
plaisir.
|
enjoyment, pleasure
|
Il n'y avait que la vingt et unième
|
It was only the twenty-first that
|
qui
|
that
|
lui faisait envie
|
he longed for
|
Oh!
|
Ah!
|
cette
|
that
|
vingt et unième
|
twenty-first
|
goutte!...
|
drop
|
Alors,
|
so
|
pour
|
(not translated in English)
|
échapper à
|
to avoid
|
la
|
(not translated in English)
|
tentation,
|
temptation
|
il
|
he
|
allait s'agenouiller
|
went and knelt down
|
tout au bout
|
at the far end
|
du
|
of the
|
laboratoire
|
laboratory
|
et
|
and
|
s'abîmait
|
plunged
|
dans
|
into
|
ses
|
his
|
patenôtres.
|
Paternosters
|
Mais
|
But
|
de
|
from
|
la
|
the
|
liqueur
|
liqueur
|
encore
|
still
|
chaude
|
warm
|
il
|
there
|
montait
|
arose
|
une
|
|
petite
|
faint
|
fumée
|
vapor
|
toute chargée
|
laden
|
d'
|
with
|
aromates,
|
aromatic ordors
|
qui
|
which
|
venait rôder autour de
|
stole across and lurked around, wafted across and drifted around with no good intention
|
lui
|
him
|
et ,
|
and
|
bon gré mal gré,
|
whether he liked it or not
|
le ramenait
|
drew him back
|
vers
|
to
|
les
|
the
|
bassines...
|
pans
|
La
|
the
|
liqueur
|
liqueur
|
était
|
was
|
d'
|
(not translated in English)
|
un
|
|
beau
|
beautiful
|
vert
|
green
|
doré...
|
golden
|
Et
de
goutte
en
goutte,
l'infortuné
finissait par
avoir
son
gobelet
plein
jusqu'au
bord.
Alors,
à bout de forces,
il
se laissait tomber
dans
un
grand
fauteuil,
et,
le corps
abandonné,
la paupière à demi close,
il
dégustait
son
péché
par petits coups,
en se disant tout bas
avec
un
remords
délicieux:
— Ah! je me damne...
je me damne...
Le plus terrible,
c'est
qu'au
fond
de
cet
élixir diabolique,
il
retrouvait,
par
je ne sais quel
sortilège,
toutes les
vilaines
chansons
de tante Bégon:
Ce sont
trois
petites commères
qui
parlent de faire
un
banquet ...
ou:
Bergerette
de maître André
s'en va-t-au
bois
seulette ...
et
toujours
la
fameuse
des
Pères blancs:
Patatin patatan .
Mot
|
Annotation
|
Et
|
and
|
de
|
from
|
goutte
|
drop
|
en
|
to
|
goutte,
|
drop
|
l'
|
the
|
infortuné
|
poor unfortunate man
|
finissait par
|
wound up (by)
|
avoir
|
having
|
son
|
his
|
gobelet
|
goblet
|
plein
|
full
|
jusqu'au
|
to the
|
bord.
|
brim
|
Alors,
|
then
|
à bout de forces,
|
utterly exhausted
|
il
|
he
|
se laissait tomber
|
would drop
|
dans
|
in, into
|
un
|
|
grand
|
big
|
fauteuil,
|
armchair
|
et,
|
and
|
le corps
|
his body
|
abandonné,
|
relaxed
|
la paupière à demi close,
|
his eyelids almost closed, with half-closed eyelid
|
il
|
he
|
dégustait
|
would savor, would enjoy drinking; déguster means to taste, to eat or to drink for the pleasure
|
son
|
his
|
péché
|
sinful drink
|
par petits coups,
|
sip by sip
|
en se disant tout bas
|
murmuring to himself
|
avec
|
with
|
un
|
|
remords
|
remorse
|
délicieux:
|
exquisite
|
— Ah! je me damne...
|
Ah! I am damning my soul
|
je me damne...
|
I am damning my soul
|
Le plus terrible,
|
the worst of it all
|
c'est
|
was
|
qu'
|
that
|
au
|
at the
|
fond
|
bottom
|
de
|
of
|
cet
|
this
|
élixir diabolique,
|
devil's brew
|
il
|
he
|
retrouvait,
|
found (the long lost ...); 'retrouver' means to find again
|
par
|
by
|
je ne sais quel
|
who only knows what
|
sortilège,
|
spell
|
toutes les
|
all of
|
vilaines
|
naughty
|
chansons
|
songs
|
de tante Bégon:
|
Aunt Bégon's
|
Ce sont
|
there were
|
trois
|
three
|
petites commères
|
merry wives
|
qui
|
who; and they
|
parlent de faire
|
talked about having; planned
|
un
|
|
banquet ...
|
fine feast
|
ou:
|
or
|
Bergerette
|
little shepherdess
|
de maître André
|
Master André's
|
s'en va-t-au
|
went off in the; the -t- is added to facilitate the pronunciation in popular French
|
bois
|
woods
|
seulette ...
|
alone, a girl alone
|
et
|
and
|
toujours
|
every now and again
|
la
|
the
|
fameuse
|
good old (song)
|
des
|
about the
|
Pères blancs:
|
White Fathers
|
Patatin patatan .
|
Patatin patatan
|
Pensez
quelle confusion
le
lendemain,
quand
ses voisins de cellule
lui
faisaient
d'un
air
malin:
— Eh! eh!
Père Gaucher,
vous
aviez des cigales en tête,
hier soir
en vous couchant.
Alors
c'étaient des larmes,
des désespoirs,
et
le
jeûne,
et
le
cilice,
et
la
discipline.
Mais
rien ne pouvait
contre
le
démon
de l'élixir
et
tous les soirs,
à
la
même
heure,
la possession recommençait.
Mot
|
Annotation
|
Pensez
|
just think; imagine
|
quelle confusion
|
how mortified; his mortification
|
le
|
the
|
lendemain,
|
next day
|
quand
|
when
|
ses voisins de cellule
|
the brothers in the cells nearby; N.B. ses voisins means his neighbors
|
lui
|
to him
|
faisaient
|
would say; faire une remarque means to say
|
d'
|
with
|
un
|
|
air
|
look
|
malin:
|
knowing
|
— Eh! eh!
|
Oho!
|
Père Gaucher,
|
Father Gaucher
|
vous
|
you
|
aviez des cigales en tête,
|
were as merry as a lark; N.B. 'cigales' means crickets (literally, You had crickets in the head...)
|
hier soir
|
last night
|
en vous couchant.
|
when you went to bed
|
Alors
|
then
|
c'étaient des larmes,
|
the tears would come
|
des désespoirs,
|
(and) all the despair
|
et
|
and
|
le
|
the
|
jeûne,
|
fasting
|
et
|
and
|
le
|
the
|
cilice,
|
hair-shirt, made of rough material, worn directly on the skin in order to give pain and punish oneself; in French, the name for this kind of shirt is also 'la haire'
|
et
|
and
|
la
|
the
|
discipline.
|
scourge, a kind of whip to punish oneself
|
Mais
|
but
|
rien ne pouvait
|
it was all to no avail
|
contre
|
against
|
le
|
the
|
démon
|
devil
|
de l'élixir
|
elixir
|
et
|
and
|
tous les soirs,
|
ever evening
|
à
|
at
|
la
|
the
|
même
|
same
|
heure,
|
time
|
la possession recommençait.
|
(Father Gaucher) was possessed all over again
|
Pendant ce temps,
les
commandes
pleuvaient
à
l'abbaye
que c'était une bénédiction.
Il en venait de
Nîmes,
d'Aix,
d'Avignon,
de
Marseille...
De jour en jour
le
couvent
prenait un petit air de manufacture.
Il y avait
des
frères
emballeurs,
des
frères
étiqueteurs,
d'autres
pour
les écritures,
d'autres
pour
le
camionnage;
le
service de Dieu
y
perdait bien
par-ci par là
quelques coups de cloches;
mais
les
pauvres gens du pays
n'y perdaient rien
je vous en réponds.
Mot
|
Annotation
|
Pendant ce temps,
|
meanwhile; during this time
|
les
|
(not translated in English)
|
commandes
|
orders
|
pleuvaient
|
poured
|
à
|
in, on
|
l'
|
the
|
abbaye
|
Abbey
|
que c'était une bénédiction.
|
as if by Divine favor
|
Il en venait de
|
they came from
|
Nîmes,
|
Nîmes, a city in Provence
|
d'
|
from
|
Aix,
|
Aix-en-Provence, a city in Provence
|
d'
|
from
|
Avignon,
|
Avignon, a city in Provence
|
de
|
from
|
Marseille...
|
Marseilles, a city in Provence; the name is written with an 's' in English
|
De jour en jour
|
as the days went by; little by little
|
le
|
the
|
couvent
|
monastery
|
prenait un petit air de manufacture.
|
began to look more and more like a factory
|
Il y avait
|
there were
|
des
|
the
|
frères
|
brothers, friars
|
emballeurs,
|
packing
|
des
|
the
|
frères
|
brothers, friars
|
étiqueteurs,
|
labelling
|
d'autres
|
others
|
pour
|
for
|
les écritures,
|
the correspondance (and bookkeeping)
|
d'autres
|
(still) others
|
pour
|
for
|
le
|
the
|
camionnage;
|
deliveries; not from the meaning 'camion' (truck, lorry), that did not yet exist at that time.
|
le
|
the
|
service de Dieu
|
daily prayer schedule
|
y
|
in the midst of all this; there
|
perdait bien
|
did indeed miss, missed
|
par-ci par là
|
here and there
|
quelques coups de cloches;
|
some of the bells (calling the monks to prayer)
|
mais
|
but
|
les
|
the
|
pauvres gens du pays
|
poor folk nearby, poor people in the parish
|
n'y perdaient rien
|
certainly benefited; n'y perdre rien (par) means to lose nothing (by)
|
je vous en réponds.
|
I assure you; 'en répondre' means to guarantee
|
Et
donc,
un
beau
dimanche
matin,
pendant que
l'argentier
lisait
en plein chapitre
son
inventaire
de fin d'année
et
que
les
bons
chanoines
l'écoutaient
les yeux brillants
et
le sourire aux lèvres,
voilà
le Père Gaucher
qui se précipite au milieu de
la
conférence
en criant:
— C'est fini!...
Je
n'en fais plus!
Rendez-moi
mes
vaches!
— Qu'est-ce qu'il y a donc,
Père Gaucher?
demanda
le
prieur,
qui
se doutait bien un peu de
ce qu'il y avait.
— Ce qu'il y a,
Monseigneur?...
Il y a que
je suis en train de me préparer
une belle éternité de flammes et de coups de fourche...
Il y a que
je
bois,
que
je
bois
comme
un
misérable...
— Mais
je
vous
avais dit
de
compter
vos
gouttes.
— Ah! bien oui,
compter
mes
gouttes!
c'est
par gobelets
qu'il faudrait compter
maintenant.
Oui,
mes Révérends,
j'en suis là.
Trois
fioles
par soirée...
Vous
comprenez bien
que
cela
ne peut pas durer...
Aussi,
faites faire l'élixir
par
qui vous voudrez...
Que le feu de Dieu me brûle
si
je
m'en mêle
encore !
Mot
|
Annotation
|
Et
|
and
|
donc,
|
so
|
un
|
one
|
beau
|
fine
|
dimanche
|
Sunday
|
matin,
|
morning
|
pendant que
|
while
|
l'
|
the
|
argentier
|
Bursar; the one in charge of the finances
|
lisait
|
reading out
|
en plein chapitre
|
to the assembled Chapter
|
son
|
the; his
|
inventaire
|
statement of accounts
|
de fin d'année
|
yearly
|
et
|
and
|
que
|
(pendant) que = while
|
les
|
the
|
bons
|
good
|
chanoines
|
Fathers
|
l'écoutaient
|
listened to him
|
les yeux brillants
|
with shining eyes
|
et
|
and
|
le sourire aux lèvres,
|
smiling faces
|
voilà
|
there was
|
le Père Gaucher
|
FatherGaucher
|
qui se précipite au milieu de
|
bursting into
|
la
|
the
|
conférence
|
lecture, meeting
|
en criant:
|
crying; shouting
|
— C'est fini!...
|
It's over!
|
Je
|
|
n'en fais plus!
|
won't make any more (of it)
|
Rendez-moi
|
give me back
|
mes
|
my
|
vaches!
|
cows!
|
— Qu'est-ce qu'il y a donc,
|
why, what is the matter
|
Père Gaucher?
|
Father Gaucher
|
demanda
|
asked
|
le
|
the
|
prieur,
|
Prior
|
qui
|
who
|
se doutait bien un peu de
|
had a fairly good idea of; 'se douter de' means to suspect, to imagine, to have a fairly good idea of
|
ce qu'il y avait.
|
what the matter was
|
— Ce qu'il y a,
|
what the matter is
|
Monseigneur?...
|
Father
|
Il y a que
|
the matter is that
|
je suis en train de me préparer
|
what I'm doing is leading me straight to; être en train de préparer means to be (busy) preparing
|
une belle éternité de flammes et de coups de fourche...
|
the everlasting fires of Hell and the Devil's pitchfork
|
Il y a que
|
the matter is that
|
je
|
|
bois,
|
am drinking
|
que
|
that
|
je
|
|
bois
|
am drinking
|
comme
|
like
|
un
|
|
misérable...
|
miserable wretch
|
— Mais
|
but
|
je
|
|
vous
|
you
|
avais dit
|
told
|
de
|
(not translated in English)
|
compter
|
to count
|
vos
|
your
|
gouttes.
|
drops
|
— Ah! bien oui,
|
Oh, yes, of course
|
compter
|
count
|
mes
|
my
|
gouttes!
|
drops
|
c'est
|
it's
|
par gobelets
|
goblets
|
qu'il faudrait compter
|
I'd have to count
|
maintenant.
|
now
|
Oui,
|
yes, indeed
|
mes Révérends,
|
holy Fathers
|
j'en suis là.
|
that's what I've been reduced to
|
Trois
|
three
|
fioles
|
flasks
|
par soirée...
|
an evening
|
Vous
|
you
|
comprenez bien
|
can easily understand
|
que
|
that
|
cela
|
this
|
ne peut pas durer...
|
cannot go on
|
Aussi,
|
so
|
faites faire l'élixir
|
have the elixir made
|
par
|
by
|
qui vous voudrez...
|
anyone you like
|
Que le feu de Dieu me brûle
|
may God's wrath strike me
|
si
|
if
|
je
|
|
m'en mêle
|
have anything to do with it
|
encore !
|
any longer
|
C'est le chapitre qui ne riait plus.
— Mais,
malheureux,
vous
nous
ruinez!
criait
l'argentier
en agitant
son
grand livre.
— Préférez-vous que
je me damne?
Pour lors,
le
prieur
se leva.
— Mes Révérends,
dit-il
en étendant
sa
belle
main
blanche
où
uisait
l'anneau
pastoral,
il y a
moyen
de
tout
arranger...
C'est le soir,
n'est-ce pas,
mon cher fils,
que
le
démon
vous tente?...
— Oui,
monsieur le prieur,
régulièrement
tous les soirs!...
Aussi,
maintenant,
quand
je
vois
arriver la nuit,
j'en ai,
sauf votre respect,
les sueurs qui me prennent,
comme
l'âne
de Capitou
quand
il
voyait venir le bât.
Mot
|
Annotation
|
C'est le chapitre qui ne riait plus.
|
The chapter certainly found nothing funny to laugh about now.
|
— Mais,
|
but
|
malheureux,
|
how can you say such a thing; N.B. Adressing someone as 'malheureux' is a way of warning someone of his inappropiate intentions in a dangerous situation.
|
vous
|
you
|
nous
|
us
|
ruinez!
|
will ruin
|
criait
|
cried, exclaimed
|
l'
|
the
|
argentier
|
Bursar; the one in charge of the finances
|
en agitant
|
waving
|
son
|
his
|
grand livre.
|
big ledger
|
— Préférez-vous que
|
would you prefer, would you rather
|
je me damne?
|
me to damn myself, have me damn myself
|
Pour lors,
|
on that
|
le
|
the
|
prieur
|
Prior
|
se leva.
|
stood up
|
— Mes Révérends,
|
Holy Fathers
|
dit-il
|
he said
|
en étendant
|
stretching out
|
sa
|
his
|
belle
|
beautiful
|
main
|
hand
|
blanche
|
white
|
où
|
on which
|
uisait
|
glittered
|
l'
|
the
|
anneau
|
ring
|
pastoral,
|
of his function
|
il y a
|
there is
|
moyen
|
a way
|
de
|
(not translated in English)
|
tout
|
all this, the matter
|
arranger...
|
to settle
|
C'est le soir,
|
it is in the evening
|
n'est-ce pas,
|
is it not
|
mon cher fils,
|
my dear son
|
que
|
that
|
le
|
the
|
démon
|
Devil
|
vous tente?...
|
tempts you
|
— Oui,
|
yes
|
monsieur le prieur,
|
Father
|
régulièrement
|
regularly
|
tous les soirs!...
|
every evening
|
Aussi,
|
and so
|
maintenant,
|
now
|
quand
|
when
|
je
|
|
vois
|
see
|
arriver la nuit,
|
the night coming on
|
j'en ai,
|
(from it) I
|
sauf votre respect,
|
pardon me for saying this
|
les sueurs qui me prennent,
|
break out in a sweat
|
comme
|
like
|
l'âne
|
donkey
|
de Capitou
|
Capitou's, the name of a man
|
quand
|
when
|
il
|
he
|
voyait venir le bât.
|
saw the saddle coming
|
— Eh bien! alors,
rassurez-vous...
Dorénavant,
tous les soirs, à l'office,
nous
réciterons
à votre intention
l'oraison
de
saint Augustin,
à laquelle l'indulgence plénière est attachée...
Avec
cela,
quoi qu'il arrive,
vous
êtes
à couvert...
C'est l'absolution
pendant le péché.
— Oh bien!
alors,
merci,
monsieur le prieur!
Et,
sans en demander davantage,
le Père Gaucher
retourna à
ses
alambics
aussi
léger
qu'une
alouette.
Effectivement,
à partir de ce moment-là,
tous les soirs,
à
la
fin
des
complies,
l'officiant
ne manquait jamais de
dire:
— Prions
pour
notre
pauvre
Père Gaucher,
qui
sacrifie
son
âme
aux
intérêts
de
la
communauté...
Oremus Domine ...
Mot
|
Annotation
|
— Eh bien! alors,
|
Very well, then
|
rassurez-vous...
|
set your mind at rest
|
Dorénavant,
|
from now on
|
tous les soirs, à l'office,
|
at evening prayers
|
nous
|
we
|
réciterons
|
will recite
|
à votre intention
|
for you
|
l'
|
the
|
oraison
|
orison
|
de
|
of
|
saint Augustin,
|
St. Augustine
|
à laquelle l'indulgence plénière est attachée...
|
which carries a plenary indulgence; the indulgence is a way of forgiving one's sins
|
Avec
|
with
|
cela,
|
that
|
quoi qu'il arrive,
|
no matter what happens; whatever may happen
|
vous
|
you
|
êtes
|
are
|
à couvert...
|
safe, protected
|
C'est l'absolution
|
it gives absolution
|
pendant le péché.
|
at the very moment of sinning
|
— Oh bien!
|
Oh good!
|
alors,
|
in that case
|
merci,
|
thank you very much
|
monsieur le prieur!
|
Father
|
Et,
|
and
|
sans en demander davantage,
|
without more ado
|
le Père Gaucher
|
Father Gaucher
|
retourna à
|
went back to
|
ses
|
his
|
alambics
|
stills
|
aussi
|
as
|
léger
|
light-hearted
|
qu'
|
as
|
une
|
|
alouette.
|
lark
|
Effectivement,
|
and sure enough
|
à partir de ce moment-là,
|
from that day on
|
tous les soirs,
|
every evening
|
à
|
at
|
la
|
the
|
fin
|
end
|
des
|
of
|
complies,
|
Compline (the last hour of the evening service, after vespers)
|
l'
|
the
|
officiant
|
officiating priest
|
ne manquait jamais de
|
never failed
|
dire:
|
to say
|
— Prions
|
let us pray
|
pour
|
for
|
notre
|
(not translated in English)
|
pauvre
|
poor
|
Père Gaucher,
|
Father Gaucher
|
qui
|
who
|
sacrifie
|
is sacrificing
|
son
|
his
|
âme
|
soul
|
aux
|
for the
|
intérêts
|
sake
|
de
|
of
|
la
|
the
|
communauté...
|
Community, congregation
|
Oremus Domine ...
|
Oremus Domine
|
Là-bas,
tout au bout
du
couvent,
derrière
le
vitrage
enflammé
de
la
distillerie,
on entendait le Père Gaucher
qui chantait
à tue-tête:
Dans
Paris
il y a
un
Père blanc,
Patatin, patatan, taraban, tarabin,
Qui
fait danser des moinettes,
Trin, trin, trin,
dans
un
jardin,
Qui
fait danser des ...
Ici,
le
bon
curé
s'arrêta
d'épouvante:
— Miséricorde!
si
mes
paroissiens
m'entendaient!
Mot
|
Annotation
|
Là-bas,
|
way out there
|
tout au bout
|
at the far end
|
du
|
of
|
couvent,
|
monastery
|
derrière
|
behind
|
le
|
the
|
vitrage
|
stained-glass window
|
enflammé
|
shining
|
de
|
of
|
la
|
the
|
distillerie,
|
distillery
|
on entendait le Père Gaucher
|
Father Gaucher could be heard
|
qui chantait
|
singing
|
à tue-tête:
|
at the top of his voice
|
Dans
|
In
|
Paris
|
Paris (town)
|
il y a
|
there's
|
un
|
|
Père blanc,
|
White Father
|
Patatin, patatan, taraban, tarabin,
|
patatin, patatan, taraban, tarabin
|
Qui
|
who
|
fait danser des moinettes,
|
leads the sisters many a dance
|
Trin, trin, trin,
|
trin, trin, trin
|
dans
|
in
|
un
|
|
jardin,
|
garden
|
Qui
|
who
|
fait danser des ...
|
leads many a dance
|
Ici,
|
there; at that point
|
le
|
the
|
bon
|
good
|
curé
|
priest (the priest of Graveson who, at the beginning, was telling the story to the author)
|
s'arrêta
|
broke off (his singing)
|
d'épouvante:
|
aghast
|
— Miséricorde!
|
Mercy on us!
|
si
|
what if
|
mes
|
my
|
paroissiens
|
parishioners
|
m'entendaient!
|
heard me!
|