| Mot | Annotation |
|---|---|
|
MOI, MES SOULIERS
|
me, my shoes Shoes are seen here as a methaphor for life, of course... |
|
Listen to the song by Félix Leclerc while reading the text.
Please click on words you don't understand. |
|
|
FÉLIX LECLERC
|
see Wikipedia |
|
(1914 – 1988)
|
|
| Moi, mes souliers |
me, my shoes Shoes are seen here as a methaphor for life, of course... |
| ont beaucoup voyagé | travelled a lot |
| Ils m'ont porté | they took me |
| de l'école | from school |
| à la guerre | to war |
| J'ai traversé | I crossed |
| sur mes souliers ferrés |
on my hobnailed shoes Many years ago, shoes sometimes had metal on the sole, to make them more hard-wearing. |
| Le monde et sa misère | the world and its misery |
| Moi, mes souliers |
me, my shoes Shoes are seen here as a methaphor for life, of course... |
| ont passé | walked |
| dans les prés | in meadows |
| Moi, mes souliers |
me, my shoes Shoes are seen here as a methaphor for life, of course... |
| ont piétiné la lune | walked on the moon |
| Puis mes souliers | and my shoes |
| ont couché | slept, spent time |
| chez les fées | with fairies |
| Et fait danser | and danced |
| plus d'une | with more than one woman |
| Sur mes souliers | on my shoes |
| Y'a de l'eau |
y'a = il y a there is water |
| des rochers | from rocks |
| de la boue des champs | mud from the fields |
| et des pleurs de femme | and women's tears |
| Je peux dire | I may say |
| qu'ils ont respecté | that they behaved respectfully |
| le curé | with the priest |
| Le pays, | with the Country |
| le Bon Dieu | with God |
| et l'âme | and with the soul |
| S'ils ont marché | if they walked |
| pour trouver | to find |
| le débouché |
the exit ' Le débouché ' is an old, poetic word. |
| S'ils ont traîné | if they lingered |
| de village en village | from village to village |
| Suis pas rendu |
I am not suis = je suis rendu = to reach a certain point in a travel |
| plus loin | farther |
| qu'à mon lever | than getting out of bed |
| Mais devenu plus sage | but I became wiser |
| Tous les souliers | all the shoes |
| qui bougent | that are moving, walking |
| dans les cités | in cities |
| Souliers de gueux |
shoes for poor people. ' Gueux ' is an old poetic word for ' poor people '. |
| et souliers de guerre | and shoes for war |
| Un jour | one day |
| cesseront d'user | are going to stop wearing out |
| les planchers | wood floors |
| Peut-être cette semaine | maybe this week |
| Moi, mes souliers |
me, my shoes Shoes are seen here as a methaphor for life, of course... |
| n'ont pas foulé | did not walk in |
| Athènes | Athens |
| Moi, mes souliers |
me, my shoes Shoes are seen here as a methaphor for life, of course... |
| ont préféré | chose |
| les plaines | the plains |
| Quand mes souliers | when my shoes |
| iront dans les musées | end up in museums |
| Ce sera | it will be |
| pour s'y, s'y accrocher | to hang on a hook |
| Au paradis | in paradise |
| paraît-il | it seems |
| mes amis | my friends |
| C'est pas la place | it is not the place |
| pour les souliers vernis | for patent leather shoes |
| Dépêchez-vous | hurry up |
| de salir | to dirty |
| vos souliers | your shoes |
| Si vous voulez | if you want |
| être pardonnés ! | to be forgiven |
| Si vous voulez | if you want |
| être pardonnés ! | to be forgiven |
|
* * * / / / * * *
|