LA MULE DU PAPE
Alphonse Daudet
De
tous
les
jolis
dictons,
proverbes
ou
adages,
dont
nos
paysans
de
Provence
passementent
leurs
discours,
je
n'en sais pas un
plus
pittoresque
ni
plus
singulier
que
celui-ci.
A
quinze
lieues
autour
de
mon
moulin,
quand
on
parle
d'un
homme
rancunier,
vindicatif,
on
dit:
Cet homme-là!
méfiez-vous!...
il
est
comme
la
mule
du
pape,
qui
garde
sept
ans
son
coup de pied.
Mot
|
Annotation
|
|
|
LA MULE DU PAPE
|
The Pope's Mule
|
Alphonse Daudet
|
Alphonse Daudet, Wikipedia
Alphonse Daudet is a French author who lived from 1840 until 1897. Daudet was born and raised in the south of France in Provence, but moved to Paris as an adult because of his interest in literature. His first successful publication was Letters from My Windmill, a collection of charming short stories of rural Provence. His success as an author was confirmed with the novel, Le Petit Chose, which, like Charles Dicken's Oliver Twist, tales the sad tale of an abandoned child. The composer Georges Bizet used l'Arlesienne, another of Daudet's novels, as inspiration for his famous opera.
|
De
|
of
|
tous
|
all
|
les
|
the
|
jolis
|
lovely
|
dictons,
|
sayings
|
proverbes
|
proverbs
|
ou
|
or
|
adages,
|
adages
|
dont
|
of which
|
nos
|
our
|
paysans
|
countryfolk (peasants)
|
de
|
of
|
Provence
|
Provence, a region in southern France
|
passementent
|
intersperce, include in, weave
|
leurs
|
their
|
discours,
|
speech
|
je
|
|
n'en sais pas un
|
don't know any
|
plus
|
more
|
pittoresque
|
picturesque
|
ni
|
nor
|
plus
|
more
|
singulier
|
curious, odd, singular
|
que
|
than
|
celui-ci.
|
this one
|
A
|
for
|
quinze
|
fifteen
|
lieues
|
leagues, a measure of distance roughly 2 miles
|
autour
|
around
|
de
|
of
|
mon
|
my
|
moulin,
|
windmill
|
quand
|
when
|
on
|
one, a person, people
|
parle
|
speak of, talk about
|
d'un
|
of a
|
homme
|
man
|
rancunier,
|
spiteful, bearing a grudge
|
vindicatif,
|
vindicative, revengeful
|
on
|
one, a person, people
|
dit:
|
says
|
Cet homme-là!
|
that man
|
méfiez-vous!...
|
beware of, be careful of
|
il
|
he
|
est
|
is
|
comme
|
like
|
la
|
the
|
mule
|
mule
|
du
|
of the
|
pape,
|
Pope
|
qui
|
who
|
garde
|
holds back
|
sept
|
seven (for seven years)
|
ans
|
years
|
son
|
her
|
coup de pied.
|
kick
|
J'ai cherché
bien longtemps
d'où
ce
proverbe
pouvait
venir,
ce que c'était que cette mule papale
et
ce
coup de pied
gardé
pendant
sept
ans.
Personne
ici
n'a pu
me renseigner à
ce
sujet,
pas
même
Francet Mamaï,
mon
joueur
de
fifre,
qui
connaît
pourtant
son
légendaire provençal
sur
le
bout du doigt.
Francet
pense
comme moi
qu'il y a
là-dessous
quelque
ancienne
chronique
du
pays
d'Avignon,
mais
il
n'en a jamais entendu parler
autrement
que
par
le
proverbe...
— Vous
ne trouverez cela qu'à
la
bibliothèque
des
Cigales,
m'a dit
le
vieux
fifre
en riant.
Mot
|
Annotation
|
J'
|
I
|
ai cherché
|
looked for
|
bien longtemps
|
quite a while
|
d'où
|
from where
|
ce
|
this
|
proverbe
|
proverb
|
pouvait
|
might, could
|
venir,
|
come
|
ce que c'était que cette mule papale
|
just what this papal mule was
|
et
|
and
|
ce
|
this
|
coup de pied
|
kick
|
gardé
|
saved
|
pendant
|
for
|
sept
|
seven
|
ans.
|
years
|
Personne
|
no one, nobody
|
ici
|
hereabout, here
|
n'a pu
|
could, was able
|
me renseigner à
|
tell me about, give me information about
|
ce
|
this
|
sujet,
|
matter, topic
|
pas
|
not
|
même
|
even
|
Francet Mamaï,
|
Francet Mamaï, the name of a man
|
mon
|
my (affectionate), the
|
joueur
|
musician, a person who plays an instrument
|
de
|
of
|
fifre,
|
fife, a high-pitched flute used in military music
|
qui
|
who
|
connaît
|
knows, has
|
pourtant
|
however
|
son
|
his
|
légendaire provençal
|
legends from Provence
|
sur
|
like, at
|
le
|
the
|
bout du doigt.
|
the back of his hand, the tip of his fingers
|
Francet
|
Francet, the name of a man
|
pense
|
thinks
|
comme moi
|
as I do
|
qu'
|
that
|
il y a
|
there is
|
là-dessous
|
behind that (underneath)
|
quelque
|
some
|
ancienne
|
old (ancient)
|
chronique
|
story (chronicle, history)
|
du
|
from the
|
pays
|
countryside, region
|
d'
|
around, of
|
Avignon,
|
a city in Provence on the Rhône River where the popes took up residence in the 14th and early 15th centuries.
|
mais
|
but
|
il
|
he
|
n'en a jamais entendu parler
|
never heard tell of it, never heard about it
|
autrement
|
other
|
que
|
than
|
par
|
by
|
le
|
the
|
proverbe...
|
proverb
|
— Vous
|
you
|
ne trouverez cela qu'
|
will find that only
|
à
|
at
|
la
|
the
|
bibliothèque
|
library
|
des
|
of the
|
Cigales,
|
Crickets (common in Provence, but here the name of the library)
|
m'a dit
|
said, said to me, told me
|
le
|
the
|
vieux
|
old
|
fifre
|
fife-player
|
en riant.
|
laughing
|
.
L'idée
m'a paru
bonne,
et
comme
la
bibliothèque
des
Cigales
est
à
ma
porte,
je
suis allé
m'y enfermer
pendant
huit
jours.
C'est
une
bibliothèque
merveilleuse,
admirablement montée,
ouverte
aux
poètes
jour
et
nuit,
et
desservie
par
de
petits
bibliothécaires
à
cymbales
qui
vous
font
de la musique
tout le temps.
J'ai passé
là
quelques
journées
délicieuses,
et,
après
une
semaine
de
recherches
sur
le
dos,
j'ai fini par découvrir
ce que
je
voulais,
c'est-à-dire
l'histoire
de
ma
mule
et
de
ce
fameux
coup de pied
gardé
pendant
sept
ans.
Le
conte
en
est
joli
quoique
un
peu
naïf
et
je
vais
essayer de
vous
le
dire
tel que
je
l'ai lu
hier
matin
dans
un
manuscrit
couleur du temps.
qui
sentait
bon
la lavande
sèche
et
avait
de
grands
fils de la Vierge
pour
signets.
.../
Mot
|
Annotation
|
.
|
|
L'
|
the
|
idée
|
idea
|
m'
|
to me
|
a paru
|
seemed
|
bonne,
|
good
|
et
|
and
|
comme
|
as
|
la
|
the
|
bibliothèque
|
library
|
des
|
of the
|
Cigales
|
Crickets (name of the library)
|
est
|
is
|
à
|
at
|
ma
|
my
|
porte,
|
door
|
je
|
I
|
suis allé
|
went
|
m'y enfermer
|
hole up there
|
pendant
|
for
|
huit
|
eight
|
jours.
|
days
|
C'est
|
it is
|
une
|
a
|
bibliothèque
|
library
|
merveilleuse,
|
wonderful
|
admirablement montée,
|
with an extensive collection (for a library); admirablement means in a manner worthy of admiration; montée means built up (for a collection)
|
ouverte
|
open
|
aux
|
to
|
poètes
|
poets
|
jour
|
day
|
et
|
and
|
nuit,
|
night
|
et
|
and
|
desservie
|
taken care of
|
par
|
by
|
de
|
(not translated in English)
|
petits
|
little
|
bibliothécaires
|
librairians
|
à
|
with
|
cymbales
|
cymbals
|
qui
|
that, which
|
vous
|
you, for you
|
font
|
make
|
de la musique
|
music, some music
|
tout le temps.
|
all the time
|
J'
|
I
|
ai passé
|
spent
|
là
|
there
|
quelques
|
a few, some, several
|
journées
|
days
|
délicieuses,
|
delightful
|
et,
|
and
|
après
|
after
|
une
|
a
|
semaine
|
week
|
de
|
of
|
recherches
|
research
|
sur
|
on
|
le
|
my
|
dos,
|
back
|
j'
|
I
|
ai fini par découvrir
|
managed to figure out
|
ce que
|
what
|
je
|
I
|
voulais,
|
wanted
|
c'est-à-dire
|
that is to say
|
l'
|
the
|
histoire
|
story
|
de
|
of
|
ma
|
my
|
mule
|
mule
|
et
|
and
|
de
|
of
|
ce
|
this
|
fameux
|
famous
|
coup de pied
|
kick
|
gardé
|
saved
|
pendant
|
for, during
|
sept
|
seven
|
ans.
|
years
|
Le
|
the
|
conte
|
tale, story
|
en
|
about it
|
est
|
is
|
joli
|
lovely
|
quoique
|
although
|
un
|
a
|
peu
|
bit, little
|
naïf
|
naïve, simple, unsophisticated
|
et
|
and
|
je
|
I
|
vais
|
am going
|
essayer de
|
to try to
|
vous
|
you
|
le
|
it
|
dire
|
tell (to)
|
tel que
|
just as
|
je
|
I
|
l'
|
it
|
ai lu
|
read
|
hier
|
yesterday
|
matin
|
morning
|
dans
|
in
|
un
|
a
|
manuscrit
|
manuscript
|
couleur du temps.
|
faded (with time)
|
qui
|
which, that
|
sentait
|
smelled (of)
|
bon
|
good
|
la lavande
|
lavander (a sweet-smelling plant of Provence)
|
sèche
|
dried
|
et
|
and
|
avait
|
had
|
de
|
(not translated in English)
|
grands
|
large
|
fils de la Vierge
|
threads of gossamer (a fine, filmy cobweb, seen on grass and bushes)
|
pour
|
for
|
signets.
|
bookmarks
|
.../
|
|
Qui n'a pas vu
Avignon
du
temps
des
papes,
n'a rien vu.
Pour
la gaieté,
la vie
l'animation,
le train des fêtes
jamais une ville pareille.
C'étaient,
du matin au soir,
des
processions
des
pèlerinages,
les
rues
jonchées de
fleurs,
tapissées de hautes lices,
des arrivages
de
cardinaux
par
le Rhône,
bannières
au vent,
galères
pavoisées,
les
soldats
du
pape
qui
chantaient
du
latin
sur les places,
les
crécelles
des
frères quêteurs;
puis,
du haut en bas
des
maisons
qui
se pressaient autour
en bourdonnant
du
grand
palais
papal
comme
des
abeilles
autour de
leur
ruche,
c'était encore
le tic-tac
des
métiers
à dentelles,
le
va-et-vient
des
navettes
tissant
l'or
des
chasubles,
les
petits
marteaux
des
ciseleurs
de
burettes,
les
tables d'harmonie
qu'on
ajustait
chez les luthiers,
les
cantiques
des
ourdisseuses;
par là-dessus
le
bruit
des
cloches,
et
toujours
quelques
tambourins
qu'on
entendait
ronfler,
là-bas,
du côté du pont.
Mot
|
Annotation
|
Qui n'a pas vu
|
If you have not seen, If you have never seen
|
Avignon
|
a city in Provence on the Rhône River where the popes took up residence in the 14th and early 15th centuries.
|
du
|
in the
|
temps
|
time
|
des
|
of the
|
papes,
|
popes
|
n'a rien vu.
|
hasn't seen anything
|
Pour
|
for
|
la gaieté,
|
gaiety
|
la vie
|
a way of life
|
l'animation,
|
excitement, hustle and bustle
|
le train des fêtes
|
merrymaking, holidays one right after another; le train means rate, pace; fêtes means holidays
|
jamais une ville pareille.
|
never was there a city like it
|
C'étaient,
|
there were
|
du matin au soir,
|
from morning 'till night
|
des
|
(not translated in English)
|
processions
|
processions
|
des
|
(not translated in English)
|
pèlerinages,
|
pilgrimages
|
les
|
the
|
rues
|
streets
|
jonchées de
|
strewn with
|
fleurs,
|
flowers
|
tapissées de hautes lices,
|
decorated with banners
|
des arrivages
|
arrivals
|
de
|
of
|
cardinaux
|
cardinals
|
par
|
by
|
le Rhône,
|
the Rhone River
|
bannières
|
banners
|
au vent,
|
in the wind
|
galères
|
galleys
|
pavoisées,
|
dressed with flags (To dress ship is a nautical term meaning to decorate a ship by hoisting lines of flags running the full length of the ship. For a building, decked with flags.)
|
les
|
the
|
soldats
|
soldiers
|
du
|
of the
|
pape
|
pope
|
qui
|
who
|
chantaient
|
sang
|
du
|
(not tanslated in English)
|
latin
|
Latin
|
sur les places,
|
in the squares
|
les
|
the
|
crécelles
|
hand rattle
|
des
|
of the
|
frères quêteurs;
|
mendicant friars (friars who practice begging, or living on alms)
|
puis,
|
and whatsmore, besides
|
du haut en bas
|
from top to bottom
|
des
|
of the
|
maisons
|
houses
|
qui
|
that
|
se pressaient autour
|
crowded around, pressed against
|
en bourdonnant
|
buzzing, humming
|
du
|
of the
|
grand
|
large
|
palais
|
palace
|
papal
|
papal
|
comme
|
like
|
des
|
(not translated in English)
|
abeilles
|
bees
|
autour de
|
around
|
leur
|
their
|
ruche,
|
beehive
|
c'était encore
|
there was also
|
le tic-tac
|
the tick-tack (sound)
|
des
|
of the
|
métiers
|
looms
|
à dentelles,
|
lace
|
le
|
the
|
va-et-vient
|
back and forth (backward and forward motion)
|
des
|
of the
|
navettes
|
weaver's shuttle
|
tissant
|
weaving
|
l'or
|
the gold
|
des
|
of the
|
chasubles,
|
chasuble (a sleeveless outer garment worn by the celebrant at the Mass)
|
les
|
the
|
petits
|
little
|
marteaux
|
hammers
|
des
|
of the
|
ciseleurs
|
engravers, chasers (A chaser is a person who engraves metal)
|
de
|
of the
|
burettes,
|
vessels for wine, altar cruets
|
les
|
the
|
tables d'harmonie
|
sound-boards (of a musical instrument)
|
qu'
|
that
|
on
|
people
|
ajustait
|
tuned
|
chez les luthiers,
|
at the (shops of the) makers of stringed instruments
|
les
|
the
|
cantiques
|
hymns
|
des
|
of the
|
ourdisseuses;
|
warpers, specialized weavers who place the yarn in the loom
|
par là-dessus
|
above it all
|
le
|
the
|
bruit
|
sound
|
des
|
of the
|
cloches,
|
bells
|
et
|
and
|
toujours
|
always
|
quelques
|
some
|
tambourins
|
Provençal tabors, a small kind of drum formerly in use, especially as an accompaniment to a pipe or fife.
|
qu'
|
that
|
on
|
one, you
|
entendait
|
heard
|
ronfler,
|
making a muffled sound; Ronfler means to snore (for a person or animal), to roar or boom (for thunder or a cannon), to peal (for an organ).
|
là-bas,
|
over there
|
du côté du pont.
|
down by the bridge
|
Car
chez nous,
quand
le peuple
est
content,
il faut qu'il danse,
il faut qu'il danse;
et comme
en ce temps-là
les
rues
de
la
ville
étaient
trop
étroites
pour
la
farandole,
fifres
et
tambourins
se postaient
sur
le
pont
d'Avignon,
au
vent frais
du
Rhône,
et
jour et nuit
l'on
y
dansait,
l'on
y
dansait...
Ah! l'heureux temps!
l'heureuse ville!
Des
hallebardes
qui
ne coupaient pas;
des
prisons d'Etat
où
l'on
mettait
le
vin
à rafraîchir.
Jamais de disette;
jamais de guerre...
Mot
|
Annotation
|
Car
|
for
|
chez nous,
|
here in Provence
|
quand
|
when
|
le peuple
|
the common people
|
est
|
is
|
content,
|
pleased, glad
|
il faut qu'il danse,
|
they have to dance
|
il faut qu'il danse;
|
they have to dance
|
et comme
|
and since
|
en ce temps-là
|
in those days
|
les
|
the
|
rues
|
streets
|
de
|
of
|
la
|
the
|
ville
|
city
|
étaient
|
were
|
trop
|
too
|
étroites
|
narrow
|
pour
|
for
|
la
|
the
|
farandole,
|
farandole, a Provençal dance in a winding line
|
fifres
|
high pitched flutes used in military music
|
et
|
and
|
tambourins
|
Provençal tabors, a small kind of drum formerly in use, especially as an accompaniment to a pipe or fife.
|
se postaient
|
stationed themselves
|
sur
|
on
|
le
|
the
|
pont
|
bridge
|
d'
|
of
|
Avignon,
|
a city in Provence on the Rhone River where the popes took up residence in the l4th and early l5th centuries.
|
au
|
in the
|
vent frais
|
fresh breeze
|
du
|
of the
|
Rhône,
|
the Rhone River
|
et
|
and
|
jour et nuit
|
day and night
|
l'on
|
people, everyone
|
y
|
there (on the bridge)
|
dansait,
|
danced
|
l'on
|
people, everyone
|
y
|
there (on the bridge)
|
dansait...
|
danced
|
Ah! l'heureux temps!
|
what happy days
|
l'heureuse ville!
|
what a happy city
|
Des
|
(not translated in English)
|
hallebardes
|
halberds, weapons with an axlike cutting blade
|
qui
|
that
|
ne coupaient pas;
|
didn't cut
|
des
|
(not translated in English)
|
prisons d'Etat
|
State prisons
|
où
|
where
|
l'on
|
they (people, one)
|
mettait
|
put
|
le
|
the
|
vin
|
wine
|
à rafraîchir.
|
to cool
|
Jamais de disette;
|
Never was there want (scarcity, poverty); never any want
|
jamais de guerre...
|
never was there war; never any war
|
Voilà comment
les
papes du Comtat
savaient gouverner
leur
peuple;
voilà pourquoi
leur
peuple
les a tant regrettés.
Il y en a un
surtout,
un bon vieux
qu'on appelait
Boniface...
Oh! celui-la,
que de larmes
on a versées
en
Avignon
quand
il
est mort!
C'était
un
prince
si
aimable,
si
avenant!
Il
vous riait
si bien
du haut de sa mule!
Et
quand
vous
passiez
près de
lui,
– fussiez-vous
un
pauvre petit
tireur
de
garance
ou
le
grand viguier
de
la
ville,
il
vous donnait
sa
bénédiction
si
poliment!
.../
Mot
|
Annotation
|
Voilà comment
|
that's how
|
les
|
the
|
papes du Comtat
|
the popes of Avignon (Comtat is the name of the papal territory near the city)
|
savaient gouverner
|
knew how to govern
|
leur
|
their
|
peuple;
|
subjects; people
|
voilà pourquoi
|
that is why
|
leur
|
their
|
peuple
|
subjects; people
|
les a tant regrettés.
|
missed them so much (regretter)
|
Il y en a un
|
there is one
|
surtout,
|
especially
|
un bon vieux
|
a nice old fellow
|
qu'on appelait
|
called
|
Boniface...
|
Boniface
|
Oh! celui-la,
|
Ah! that one
|
que de larmes
|
nothing but tears
|
on a versées
|
shed (verser)
|
en
|
in
|
Avignon
|
a city in Provence on the Rhône River where the popes took up residence in the 14th and early 15th centuries.
|
quand
|
when
|
il
|
he
|
est mort!
|
died
|
C'était
|
he was
|
un
|
a
|
prince
|
prince
|
si
|
so
|
aimable,
|
friendly
|
si
|
so
|
avenant!
|
personable, pleasing
|
Il
|
he
|
vous riait
|
would laugh
|
si bien
|
so heartily
|
du haut de sa mule!
|
up on his mule
|
Et
|
and
|
quand
|
when
|
vous
|
you
|
passiez
|
passed by
|
près de
|
near
|
lui,
|
him
|
– fussiez-vous
|
whether you were ('fussiez' is the subjonctif imparfait of 'être')
|
un
|
a
|
pauvre petit
|
poor, simple
|
tireur
|
one who pulls up
|
de
|
of
|
garance
|
madder (a European plant whose root is used for dyes)
|
ou
|
or
|
le
|
the
|
grand viguier
|
magistrate (an archaic term in the south of France)
|
de
|
of
|
la
|
the
|
ville,
|
city
|
il
|
he
|
vous donnait
|
would give you
|
sa
|
his
|
bénédiction
|
blessing
|
si
|
so
|
poliment!
|
politely
|
.../
|
|
Un
vrai
pape d'Yvetot,
mais
d'un
Yvetot
de Provence,
avec
quelque chose
de fin
dans le rire,
un brin de
marjolaine
à sa
barrette,
et
pas
la moindre
Jeanneton...
La seule
Jeanneton
qu'on lui ait jamais connue,
à ce bon père,
c'était
sa
vigne,
– une
petite
vigne
qu'il
avait plantée
lui-même,
à trois lieues d'Avignon,
dans
les
myrtes
de
Château-Neuf.
Mot
|
Annotation
|
Un
|
a
|
vrai
|
real, true
|
pape d'Yvetot,
|
country pope; a nothing pope from the village of Yvetot(as opposed to a real pope in Rome or Avignon). This expression "pape D'Yvetot" is an allusion to the expression "Le roi d'Yvetot". This expression is used to describe somebody who thinks much of himself, but is not really important. The origin of the expression can be found in the history of the village of Yvetot, situated near the city of Rouen in France. In the 14th and 15th century, the owners of the village of Yvetot were allowed to be called "rois" (kings), with special privileges, that did not in fact amount to much. These privileges, for all they were, were revoked anyway by the Revolution in 1789. Today, what remains of this story is the traditional song "Le roi d'Yvetot".
|
mais
|
but
|
d'un
|
a
|
Yvetot
|
Yvetot, the name of a village in northern France
|
de Provence,
|
of Provence, a Provence type
|
avec
|
with
|
quelque chose
|
something
|
de fin
|
subtle, discriminating
|
dans le rire,
|
in his laugh
|
un brin de
|
a pinch of, a bit of
|
marjolaine
|
marjoram (an herb of Provence)
|
à sa
|
in his
|
barrette,
|
biretta, cardinal's hat
|
et
|
and
|
pas
|
not
|
la moindre
|
the least
|
Jeanneton...
|
mistress
|
La seule
|
the only
|
Jeanneton
|
mistress
|
qu'on lui ait jamais connue,
|
that anyone ever knew about
|
à ce bon père,
|
belonging to this good father
|
c'était
|
was
|
sa
|
his
|
vigne,
|
vineyard
|
– une
|
a
|
petite
|
small
|
vigne
|
vineyard
|
qu'
|
that
|
il
|
he
|
avait plantée
|
had planted
|
lui-même,
|
himself
|
à trois lieues d'Avignon,
|
three leagues from Avignon (A league is a measure of distance roughly two miles.)
|
dans
|
in
|
les
|
the
|
myrtes
|
myrtle (a shrub of southern Europe with evergreen leaves and fragrant flowers, used as an emblem of love)
|
de
|
of
|
Château-Neuf.
|
Château-Neuf, the name of a near-by village
|
Tous les dimanches,
en sortant de vêpres,
le
digne
homme
allait
lui faire sa cour;
et
quand
il
était
là-haut,
assis
au bon soleil,
sa
mule
près de lui,
ses
cardinaux
tout autour
étendus
aux pieds des souches,
alors
il
faisait déboucher
un
flacon
de
vin du cru,
– ce
beau
vin
couleur de rubis
qui
s'est appelé depuis
le Château-Neuf des papes,
– et
il
le
dégustait par petits coups,
en regardant
sa
vigne
d'un air attendri.
Mot
|
Annotation
|
Tous les dimanches,
|
every Sunday
|
en sortant de vêpres,
|
right after vespers (Vespers is one of the daily prayers in the Catholic religion.)
|
le
|
the
|
digne
|
worthy
|
homme
|
man
|
allait
|
went (to)
|
lui faire sa cour;
|
tend to it, give it his attention
|
et
|
and
|
quand
|
when
|
il
|
he
|
était
|
was
|
là-haut,
|
up there
|
assis
|
seated
|
au bon soleil,
|
in the nice sun
|
sa
|
his
|
mule
|
mule
|
près de lui,
|
nearby, near him
|
ses
|
his
|
cardinaux
|
cardinals
|
tout autour
|
all around
|
étendus
|
stretched out, lying
|
aux pieds des souches,
|
by the vines; au pied de means next to; souches means stump (for a tree); stock (for a vine)
|
alors
|
then
|
il
|
he
|
faisait déboucher
|
had uncorked
|
un
|
a
|
flacon
|
bottle, decanter
|
de
|
of
|
vin du cru,
|
local wine
|
– ce
|
that
|
beau
|
lovely
|
vin
|
wine
|
couleur de rubis
|
ruby red
|
qui
|
that
|
s'est appelé depuis
|
has been called ever since
|
le Château-Neuf des papes,
|
le Château -Neuf des papes, the name of the wine
|
– et
|
and
|
il
|
he
|
le
|
it
|
dégustait par petits coups,
|
sipped with delight
|
en regardant
|
while looking at
|
sa
|
his
|
vigne
|
vineyard
|
d'un air attendri.
|
with a tender look in his eye
|
Puis,
le
flacon
vidé,
le jour tombant,
il
rentrait
joyeusement
à
la
ville
suivi
de
tout
son
chapitre;
et,
lorsqu'il
passait sur le pont
d'Avignon,
au milieu
des
tambours
et
des
farandoles,
sa
mule,
mise en train
par
la
musique,
prenait un amble sautillant,
tandis que
lui-même il
marquait le pas
de
la
danse
avec
sa
barrette,
ce qui
scandalisait fort
ses
cardinaux,
mais
faisait dire à tout le peuple:
Ah! le bon prince!
Ah! le brave pape!
Mot
|
Annotation
|
Puis,
|
then
|
le
|
the
|
flacon
|
bottle
|
vidé,
|
emptied
|
le jour tombant,
|
as night fell
|
il
|
he
|
rentrait
|
came back, returned
|
joyeusement
|
joyously
|
à
|
to
|
la
|
the
|
ville
|
city
|
suivi
|
followed
|
de
|
by
|
tout
|
all
|
son
|
his
|
chapitre;
|
chapter (an ecclesiastical term meaning a group of the dignitaries of a church)
|
et,
|
and
|
lorsqu'
|
when
|
il
|
he
|
passait sur le pont
|
went over the bridge
|
d'
|
of
|
Avignon,
|
a city in Provence on the Rhone River where the popes took up residence in the 14th and early 15th centuries
|
au milieu
|
in the middle
|
des
|
of the
|
tambours
|
drums
|
et
|
and
|
des
|
the (not necessarily translated in English)
|
farandoles,
|
farandoles, a Provençal danse in a winding line
|
sa
|
his
|
mule,
|
mule
|
mise en train
|
excited
|
par
|
by
|
la
|
the
|
musique,
|
music
|
prenait un amble sautillant,
|
set a jaunty pace, walked with a sprightly step
|
tandis que
|
while
|
lui-même il
|
he himself
|
marquait le pas
|
marked time
|
de
|
of
|
la
|
the
|
danse
|
dance
|
avec
|
with
|
sa
|
his
|
barrette,
|
biretta, cardinal's hat
|
ce qui
|
which
|
scandalisait fort
|
highly scandalized
|
ses
|
his
|
cardinaux,
|
cardinals
|
mais
|
but
|
faisait dire à tout le peuple:
|
made everyone say
|
Ah! le bon prince!
|
Oh! what a good prince!
|
Ah! le brave pape!
|
Oh! how worthy a pope!
|
Après
sa
vigne
de
Château-Neuf,
ce que
le
pape
aimait
le plus
au monde,
c'était
sa
mule.
Le
bonhomme
bête-là.
Tous les soirs
avant de
se coucher
il
allait
voir
si
son
écurie
était
bien fermée,
si
rien ne manquait
dans
sa
mangeoire,
et
jamais
il ne se serait levé de table
sans
faire préparer un grand bol
sous ses yeux
de
vin
à la française,
avec
beaucoup de sucre
et
d'aromates
qu'il
allait
lui porter
lui-même,
malgré
les
observations
de
ses
cardinaux...
Il faut dire aussi
que
la
bête
en valait la peine.
Mot
|
Annotation
|
Après
|
next to
|
sa
|
his
|
vigne
|
vineyard
|
de
|
of
|
Château-Neuf,
|
Château-Neuf, the name of the vineyard
|
ce que
|
what
|
le
|
the
|
pape
|
pope
|
aimait
|
loved
|
le plus
|
the most
|
au monde,
|
in the world
|
c'était
|
was
|
sa
|
his
|
mule.
|
mule
|
Le
|
the
|
bonhomme
|
fellow; en raffolait de means doted upon
|
bête-là.
|
that animal
|
Tous les soirs
|
every evening
|
avant de
|
before
|
se coucher
|
going to bed, retiring (for the night)
|
il
|
he
|
allait
|
went to
|
voir
|
see
|
si
|
if
|
son
|
his
|
écurie
|
stable
|
était
|
was
|
bien fermée,
|
closed tight
|
si
|
if
|
rien ne manquait
|
anything lacked
|
dans
|
in
|
sa
|
her
|
mangeoire,
|
manger, feeding trough
|
et
|
and
|
jamais
|
never
|
il ne se serait levé de table
|
would he leave the table, get up from the table
|
sans
|
without
|
faire préparer un grand bol
|
having a large bol prepared
|
sous ses yeux
|
in his sight, while he watched
|
de
|
of
|
vin
|
wine
|
à la française,
|
French style
|
avec
|
with
|
beaucoup de sucre
|
much sugar
|
et
|
and
|
d'aromates
|
many spices
|
qu'
|
which
|
il
|
he
|
allait
|
went
|
lui porter
|
to take to her
|
lui-même,
|
himself
|
malgré
|
despite
|
les
|
the
|
observations
|
remarks
|
de
|
of
|
ses
|
his
|
cardinaux...
|
cardinals
|
Il faut dire aussi
|
it must be mentioned
|
que
|
that
|
la
|
the
|
bête
|
animal
|
en valait la peine.
|
was worth it
|
C'était
une
belle
mule
noire mouchetée de rouge,
le pied sûr,
le
poil
luisant
la
croupe
large
et
pleine,
portant
fièrement
sa
petite
tête
sèche
toute
harnachée de
pompons,
de
noeuds,
de
grelots
d'argent
de
bouffettes;
avec cela
douce
comme un ange,
l'oeil naïf,
et
deux
longues
oreilles
toujours
en branle,
qui
lui donnaient l'air
bon enfant...
Tout Avignon
la
respectait,
et,
quand
elle
allait
dans
les
rues,
il n'y avait pas de bonnes manières qu'on ne lui fît;
car
chacun
savait
que
c'était
le
meilleur
moyen
d'être bien
en cour,
et
qu'avec
son
air innocent,
la mule du pape
en avait mené
plus d'un
à la fortune,
à preuve
Tistet Védène
et
sa
prodigieuse
aventure.
Mot
|
Annotation
|
C'était
|
it was
|
une
|
a
|
belle
|
beautiful
|
mule
|
mule
|
noire mouchetée de rouge,
|
black, flecked with red
|
le pied sûr,
|
sure-footed
|
le
|
(not translated in English)
|
poil
|
hair
|
luisant
|
shiny
|
la
|
(not translated in English)
|
croupe
|
croup, rump
|
large
|
wide
|
et
|
and
|
pleine,
|
full
|
portant
|
carrying
|
fièrement
|
proudly
|
sa
|
her
|
petite
|
little
|
tête
|
head
|
sèche
|
bony
|
toute
|
all
|
harnachée de
|
decked out in
|
pompons,
|
pompoms
|
de
|
(not translated in English)
|
noeuds,
|
bows
|
de
|
(not translated in English)
|
grelots
|
bells
|
d'argent
|
silver
|
de
|
(not translated in English)
|
bouffettes;
|
rosettes (rose-shaped arrangements of ribbon for decoration)
|
avec cela
|
as well
|
douce
|
sweet
|
comme un ange,
|
as an angel
|
l'oeil naïf,
|
innocent-looking eyes
|
et
|
and
|
deux
|
two
|
longues
|
long
|
oreilles
|
ears
|
toujours
|
always
|
en branle,
|
moving to and fro
|
qui
|
which
|
lui donnaient l'air
|
made her look
|
bon enfant...
|
good natured
|
Tout Avignon
|
all of Avignon
|
la
|
her
|
respectait,
|
respected
|
et,
|
and
|
quand
|
when
|
elle
|
she
|
allait
|
went
|
dans
|
in
|
les
|
the
|
rues,
|
streets
|
il n'y avait pas de bonnes manières qu'on ne lui fît;
|
no one spared their good manners for her
|
car
|
for
|
chacun
|
everyone, each person
|
savait
|
knew
|
que
|
that
|
c'était
|
it was
|
le
|
the
|
meilleur
|
best
|
moyen
|
way
|
d'être bien
|
to be in good favor
|
en cour,
|
at the court
|
et
|
and
|
qu'
|
that
|
avec
|
with
|
son
|
her
|
air innocent,
|
innocent air
|
la mule du pape
|
the Pope's mule
|
en avait mené
|
had led
|
plus d'un
|
more than one man
|
à la fortune,
|
to riches
|
à preuve
|
for example; by way of proof
|
Tistet Védène
|
Tistet Védène, the young man's name
|
et
|
and
|
sa
|
his
|
prodigieuse
|
prodigious
|
aventure.
|
adventure
|
Ce
Tistet Védène
était,
dans le principe,
un
effronté
galopin,
que
son
père,
Guy Védène,
le
sculpteur
d'or,
avait été obligé de
chasser de chez lui,
parce qu'il
ne voulait rien faire
et
débauchait
les
apprentis.
Pendant
six
mois
on
le vit
trainer sa jaquette
dans
tous
les
ruisseaux
d'Avignon,
mais,
principalement
du côté de
la maison papale;
car
le
drôle
avait depuis longtemps son idée sur
la mule du pape,
et
vous
allez voir
que
c'était
quelque chose de malin...
Un
jour
que
Sa Sainteté
se promenait
toute seule
sous les remparts
avec
sa
bête,
voilà
mon Tistet
qui
l'aborde,
en joignant les mains
d'un air d'admiration:
Mot
|
Annotation
|
Ce
|
this
|
Tistet Védène
|
Tistet, Védène, the young man's name
|
était,
|
was
|
dans le principe,
|
from the outset, from the very first
|
un
|
an
|
effronté
|
impudent
|
galopin,
|
scamp, rogue
|
que
|
that
|
son
|
his
|
père,
|
father
|
Guy Védène,
|
Guy Védène, the name of the father
|
le
|
the
|
sculpteur
|
sculptor
|
d'or,
|
gold
|
avait été obligé de
|
had had to
|
chasser de chez lui,
|
drive away, turn out, cast off
|
parce qu'
|
because
|
il
|
he
|
ne voulait rien faire
|
did not want to do anything
|
et
|
and
|
débauchait
|
led astray
|
les
|
the
|
apprentis.
|
apprentices
|
Pendant
|
for
|
six
|
six
|
mois
|
months
|
on
|
one, you
|
le vit
|
could see him
|
trainer sa jaquette
|
prowling about
|
dans
|
in
|
tous
|
all
|
les
|
the
|
ruisseaux
|
streets, bad places (Ruisseaux means streams, and refers to the water that ran through the streets of medieval cities.)
|
d'Avignon,
|
in Avignon a city in Provence on the Rhône River where the popes took up residence in the 14th and early 15th centuries.
|
mais,
|
but
|
principalement
|
especially
|
du côté de
|
over by, near
|
la maison papale;
|
the pope's residence
|
car
|
for
|
le
|
the
|
drôle
|
rascal
|
avait depuis longtemps son idée sur
|
had long since hatched an idea concerning
|
la mule du pape,
|
the Pope's mule
|
et
|
and
|
vous
|
you
|
allez voir
|
will see, are going to see
|
que
|
that
|
c'était
|
it was
|
quelque chose de malin...
|
something malicious
|
Un
|
one
|
jour
|
day
|
que
|
that
|
Sa Sainteté
|
His Holiness
|
se promenait
|
was out riding
|
toute seule
|
all alone
|
sous les remparts
|
in the walled city, within the ramparts
|
avec
|
(not translated in English)
|
sa
|
his
|
bête,
|
mule
|
voilà
|
along comes
|
mon Tistet
|
this Tistet fellow
|
qui
|
who
|
l'aborde,
|
approaches him, accosts him
|
en joignant les mains
|
with his hands together
|
d'un air d'admiration:
|
seemingly in admiration
|
— Ah mon Dieu!
grand Saint-Père,
quelle
brave
mule
vous
avez
là!...
Laissez un peu que je la regarde...
Ah! mon pape,
la belle mule!...
L'empereur d'Allemagne
n'en a pas une pareille.
Et
il
la
caressait
et
il
lui parlait doucement
comme à une demoiselle:
— Venez ça,
mon
bijou,
mon
trésor,
ma
perle fine...
et
le
bon
pape
tout ému,
se disait dans lui-même:
— Quel bon petit garçonnet!...
comme il est gentil
avec ma mule!
Mot
|
Annotation
|
— Ah mon Dieu!
|
Good heavens!, Oh, my goodness!
|
grand Saint-Père,
|
great Holy Father
|
quelle
|
what
|
brave
|
a fine
|
mule
|
mule
|
vous
|
you
|
avez
|
have
|
là!...
|
there
|
Laissez un peu que je la regarde...
|
allow me to look at her a moment
|
Ah! mon pape,
|
Oh, Holy Father! (The possessive pronoun mon indicates respect when addressing someone in authority.)
|
la belle mule!...
|
what a lovely mule!
|
L'empereur d'Allemagne
|
the German emperor
|
n'en a pas une pareille.
|
does not have one to equal her
|
Et
|
and
|
il
|
he
|
la
|
her
|
caressait
|
patted
|
et
|
and
|
il
|
he
|
lui parlait doucement
|
spoke sweetly to her
|
comme à une demoiselle:
|
as if he were speaking to a young lady, as he would to speak to a young lady
|
— Venez ça,
|
come here
|
mon
|
my
|
bijou,
|
jewel
|
mon
|
my
|
trésor,
|
treasure
|
ma
|
my
|
perle fine...
|
real pearl
|
et
|
and
|
le
|
the
|
bon
|
good
|
pape
|
Pope
|
tout ému,
|
quite touched
|
se disait dans lui-même:
|
said to himself
|
— Quel bon petit garçonnet!...
|
what a decent little fellow!...
|
comme il est gentil
|
how kind he is
|
avec ma mule!
|
to my mule
|
Et
puis
le
lendemain
savez-vous
ce qui
arriva?
Tistet Védène
troqua
sa
vieille
jaquette
jaune
contre
une
belle
aube en dentelle,
un
camail
de soie
violette
des
souliers
à boucles,
et
il
entra dans
la
maîtrise du pape,
où
jamais
avant
lui
on n'avait reçu que des fils de nobles et des neveux de cardinaux...
Voilà ce que c'est que l'intrigue!...
Mais
Tistet
ne s'en tint pas là.
Une fois
au service du pape
le
drôle
continua
le
jeu
qui
lui avait si bien réussi.
Mot
|
Annotation
|
Et
|
and
|
puis
|
then
|
le
|
the
|
lendemain
|
the next day
|
savez-vous
|
do you know
|
ce qui
|
what
|
arriva?
|
happened
|
Tistet Védène
|
Tistet Védène, the name of the rascal
|
troqua
|
exchanged
|
sa
|
his
|
vieille
|
old
|
jaquette
|
coat, morning coat
|
jaune
|
yellow
|
contre
|
for
|
une
|
a
|
belle
|
beautiful
|
aube en dentelle,
|
lace alb (a white linen robe worn by priests)
|
un
|
a
|
camail
|
cape (ecclesiastical)
|
de soie
|
silk
|
violette
|
purple
|
des
|
(not translated in English)
|
souliers
|
shoes
|
à boucles,
|
with buckles
|
et
|
and
|
il
|
he
|
entra dans
|
entered
|
la
|
the
|
maîtrise du pape,
|
the Pope's choir
|
où
|
where
|
jamais
|
never
|
avant
|
before
|
lui
|
him
|
on n'avait reçu que des fils de nobles et des neveux de cardinaux...
|
had anyone other than noblemen's sons and cardinals' nephews been accepted
|
Voilà ce que c'est que l'intrigue!...
|
Now that is scheming for you
|
Mais
|
but
|
Tistet
|
Tistet
|
ne s'en tint pas là.
|
did not stop there, was not satisfied with that
|
Une fois
|
once
|
au service du pape
|
he was in the Pope's service
|
le
|
the
|
drôle
|
rascal
|
continua
|
continued, kept up
|
le
|
the
|
jeu
|
game
|
qui
|
that
|
lui avait si bien réussi.
|
had worked so well for him
|
Insolent
avec
tout le monde,
il
n'avait d'attentions ni de prévenances que pour
la
mule,
et
toujours
on
le
rencontrait
par
les
cours
du
palais
avec
une
poignée
d'avoine
ou
une
bottelée
de
sainfoin,
dont
il
secouait
gentiment
les
grappes
roses
en regardant
le balcon du Saint-Père
d'un air de dire:
— Hein ! pour qui ça ?
Tant et tant
que
à la fin
le bon pape,
qui
se sentait
devenir
vieux,
en arriva à
lui laisser
le
soin de veiller sur
l'écurie
et
de
porter à la mule
son
bol
de
vin à la française;
ce qui
ne faisait pas rire
les
cardinaux.
Mot
|
Annotation
|
Insolent
|
insolent
|
avec
|
with
|
tout le monde,
|
everyone
|
il
|
he
|
n'avait d'attentions ni de prévenances que pour
|
showed consideration and went out of his way only for
|
la
|
the
|
mule,
|
mule
|
et
|
and
|
toujours
|
always
|
on
|
people, one
|
le
|
him
|
rencontrait
|
ran across, came upon
|
par
|
in
|
les
|
the
|
cours
|
courtyards
|
du
|
of the
|
palais
|
palace
|
avec
|
with
|
une
|
|
poignée
|
handful
|
d'
|
of
|
avoine
|
oats
|
ou
|
or
|
une
|
|
bottelée
|
bunch
|
de
|
of
|
sainfoin,
|
sainfoin (a European fodder)
|
dont
|
of which
|
il
|
he
|
secouait
|
shook
|
gentiment
|
gently
|
les
|
the
|
grappes
|
clusters
|
roses
|
pink
|
en regardant
|
while looking at
|
le balcon du Saint-Père
|
the Holy Father's balcony
|
d'un air de dire:
|
as if to say
|
— Hein ! pour qui ça ?
|
Well ! and who is it for?
|
Tant et tant
|
so much so
|
que
|
that
|
à la fin
|
in the end
|
le bon pape,
|
the good Pope
|
qui
|
who
|
se sentait
|
felt himself
|
devenir
|
getting
|
vieux,
|
old
|
en arriva à
|
came to
|
lui laisser
|
leave him
|
le
|
the
|
soin de veiller sur
|
responsability to take care of
|
l'
|
the
|
écurie
|
stable
|
et
|
and
|
de
|
(not translated in English)
|
porter à la mule
|
take the mule
|
son
|
its
|
bol
|
bowl
|
de
|
of
|
vin à la française;
|
French-style wine
|
ce qui
|
which
|
ne faisait pas rire
|
did not amuse
|
les
|
the
|
cardinaux.
|
cardinals
|
Ni la mule non plus, cela ne la faisait pas rire...
Maintenant
à l'heure de son vin,
elle
voyait
toujours
arriver chez elle
cinq
ou
six
petits clercs de maîtrise
qui
se fourraient
vite
dans
la
paille
avec
leur
camail
et
leur
dentelles;
puis,
au bout d'un moment,
une
bonne odeur chaude
de
caramel
et
d'aromates
emplissait
l'écurie,
et
Tistet Védène
apparaissait
portant
avec précaution
le
bol
de
vin à la française.
Alors
le
martyre
de
la
pauvre
bête
commençait.
Mot
|
Annotation
|
Ni la mule non plus, cela ne la faisait pas rire...
|
nor was the mule amused
|
Maintenant
|
now
|
à l'heure de son vin,
|
when it was time for her wine
|
elle
|
it
|
voyait
|
saw
|
toujours
|
always
|
arriver chez elle
|
come by
|
cinq
|
five
|
ou
|
or
|
six
|
six
|
petits clercs de maîtrise
|
minor clerks
|
qui
|
who
|
se fourraient
|
dived
|
vite
|
quickly
|
dans
|
into
|
la
|
the
|
paille
|
straw
|
avec
|
with
|
leur
|
their
|
camail
|
cape (ecclesiastical)
|
et
|
and
|
leur
|
their
|
dentelles;
|
lace
|
puis,
|
then
|
au bout d'un moment,
|
after a moment
|
une
|
a
|
bonne odeur chaude
|
a delicious smell (of something cooking)
|
de
|
of
|
caramel
|
caramel
|
et
|
and
|
d'
|
(not translated in English)
|
aromates
|
spices
|
emplissait
|
filled (emplir)
|
l'
|
the
|
écurie,
|
stable
|
et
|
and
|
Tistet Védène
|
Tistet Védène, the name of the young man
|
apparaissait
|
appeared
|
portant
|
carrying
|
avec précaution
|
carefully
|
le
|
the
|
bol
|
bowl
|
de
|
of
|
vin à la française.
|
French style wine
|
Alors
|
thus, that is when
|
le
|
the
|
martyre
|
suffering
|
de
|
of
|
la
|
the
|
pauvre
|
poor
|
bête
|
mule (animal)
|
commençait.
|
began
|
Ce
vin parfumé
qu'elle
aimait
tant,
qui
lui tenait chaud,
qui
lui mettait des ailes,
on
avait la cruauté de
le lui apporter,
là,
dans
sa
mangeoire,
de le lui faire respirer,
puis,
quand
elle
en avait les narines pleines,
passe, je t'ai vu!
La
belle
liqueur
de flamme rose
s'en allait toute
dans
le
gosier
de
ces
garnements...
Et
encore,
s'ils
n'avaient fait que
lui voler son vin;
mais
c'était
comme
des
diables,
tous
ces
petits clercs,
quand
ils
avaient bu!...
Mot
|
Annotation
|
Ce
|
that
|
vin parfumé
|
flavored wine
|
qu'
|
that
|
elle
|
she
|
aimait
|
loved
|
tant,
|
so much
|
qui
|
that
|
lui tenait chaud,
|
kept her warm
|
qui
|
that
|
lui mettait des ailes,
|
gave her wings
|
on
|
they
|
avait la cruauté de
|
were so cruel that they
|
le lui apporter,
|
brought it to her
|
là,
|
there
|
dans
|
in
|
sa
|
her
|
mangeoire,
|
manger, feeding trough
|
de le lui faire respirer,
|
let her smell it
|
puis,
|
then
|
quand
|
when
|
elle
|
she
|
en avait les narines pleines,
|
could practically taste it (had her nostrils full of the smell)
|
passe, je t'ai vu!
|
All gone! Now you see it, now you don't! (A comment by a story's narrator, or a magician's remark.)
|
La
|
the
|
belle
|
lovely
|
liqueur
|
dessert wine
|
de flamme rose
|
pink glittering wine
|
s'en allait toute
|
all disappeared, went (away)
|
dans
|
down
|
le
|
the
|
gosier
|
gullet
|
de
|
of
|
ces
|
those
|
garnements...
|
scamps, rogues
|
Et
|
and
|
encore,
|
still
|
s'
|
if
|
ils
|
they
|
n'avaient fait que
|
had done nothing but
|
lui voler son vin;
|
steal her wine, had only stolen her wine from her
|
mais
|
but
|
c'était
|
it was (they were)
|
comme
|
like
|
des
|
(not translated in English)
|
diables,
|
devils
|
tous
|
all
|
ces
|
those
|
petits clercs,
|
minor clerks
|
quand
|
when
|
ils
|
they
|
avaient bu!...
|
had drunk
|
L'un
lui tirait les oreilles,
l'autre
la queue;
Quiquet
lui montait sur le dos,
Béluguet
lui essayait sa barrette,
et
pas
un
de
ces
galopins
ne songeait que
d'un coup de reins
ou
d'une ruade
la
brave
bête
aurait pu les envoyer tous
dans l'étoile polaire,
et
même
plus loin...
Mais non!
On n'est pas pour rien la mule du pape,
la
mule
des
bénédictions
et
des
indulgences...
Les
enfants
avaient beau faire,
elle
ne se fâchait pas;
et
ce n'était qu'à
Tistet Védène
qu'elle
en voulait...
Celui-là, par exemple,
quand
elle
le sentait
derrière
elle,
son sabot lui démangeait,
et
vraiment
il y avait bien de quoi.
Mot
|
Annotation
|
L'un
|
one (of them)
|
lui tirait les oreilles,
|
pulled her ears
|
l'autre
|
the other one
|
la queue;
|
her tail
|
Quiquet
|
Quiquet, one of Tistet's companions
|
lui montait sur le dos,
|
got on her back, mounted her
|
Béluguet
|
Béluguet, one of Tistet's companions
|
lui essayait sa barrette,
|
put his hat on her(barrette means ecclesiastical hat)
|
et
|
and
|
pas
|
not
|
un
|
one
|
de
|
of
|
ces
|
those
|
galopins
|
scamps, rogues
|
ne songeait que
|
even dreamed of
|
d'un coup de reins
|
a kick in the side; a shove of her back
|
ou
|
or
|
d'une ruade
|
with a lashing out
|
la
|
the
|
brave
|
good (worthy)
|
bête
|
mule (animal)
|
aurait pu les envoyer tous
|
could have send them all (how that good (worthy) mule could have lashed out and kicked all of them)
|
dans l'étoile polaire,
|
all the way to the North Star
|
et
|
and
|
même
|
even
|
plus loin...
|
farther
|
Mais non!
|
But she did not! But that was not the case!
|
On n'est pas pour rien la mule du pape,
|
It is not without good reason that she was the Pope's mule
|
la
|
the
|
mule
|
mule
|
des
|
of
|
bénédictions
|
blessings
|
et
|
and
|
des
|
of (not translated in English)
|
indulgences...
|
indulgencies
|
Les
|
the
|
enfants
|
youngsters
|
avaient beau faire,
|
could do what they might
|
elle
|
she
|
ne se fâchait pas;
|
did not get angry
|
et
|
and
|
ce n'était qu'à
|
it was only
|
Tistet Védène
|
Tistet Védène, the young man
|
qu'
|
that
|
elle
|
she
|
en voulait...
|
resented
|
Celui-là, par exemple,
|
now that one
|
quand
|
when
|
elle
|
she
|
le sentait
|
sensed him
|
derrière
|
behind
|
elle,
|
her
|
son sabot lui démangeait,
|
she felt like kicking; sabot means hoof; démanger means to itch
|
et
|
and
|
vraiment
|
truly
|
il y avait bien de quoi.
|
with good reason
|
Ce
vaurien de
Tistet
lui jouait de si vilains tours!
Il
avait
de si cruelles inventions
après
boire!...
Est-ce qu'un jour il ne s'avisa pas de
la faire monter
avec
lui
au
clocheton de la maîtrise,
là-haut,
tout là-haut,
à la pointe
du
palais!...
Et
ce que
je
vous dis
là
n'est pas
un conte,
deux cent mille
Provençaux
l'ont vu.
Mot
|
Annotation
|
Ce
|
that
|
vaurien de
|
good-for-nothing
|
Tistet
|
Tistet, the young man
|
lui jouait de si vilains tours!
|
played such mean tricks on her
|
Il
|
he
|
avait
|
came up with
|
de si cruelles inventions
|
such cruel ideas
|
après
|
after
|
boire!...
|
drinking
|
Est-ce qu'un jour il ne s'avisa pas de
|
Did he not one day decide to
|
la faire monter
|
lead her up, make her go up
|
avec
|
with
|
lui
|
him
|
au
|
to the
|
clocheton de la maîtrise,
|
choir school bell-turret
|
là-haut,
|
up there
|
tout là-haut,
|
way up there
|
à la pointe
|
at the top
|
du
|
of the
|
palais!...
|
palace
|
Et
|
and
|
ce que
|
what
|
je
|
I
|
vous dis
|
am telling you
|
là
|
here
|
n'est pas
|
is not
|
un conte,
|
made up; a story
|
deux cent mille
|
two hundred thousand
|
Provençaux
|
people of Provence
|
l'ont vu.
|
saw it
|
Vous figurez-vous
la
terreur
de
cette
malheureuse
mule,
lorsque,
après
avoir tourné
pendant
une
heure
à l'aveuglette
dans un escalier en colimaçon
et
grimpé
je ne sais
combien de
marches,
elle
se trouva
tout à coup
sur
une
plate-forme
éblouissante de lumière,
et
qu'à mille pieds
au-dessous d'elle
elle
aperçut
tout un Avignon
fantastique,
les
baraques
du
marché
pas plus grosses que
des
noisettes,
les
soldats du pape
devant
leur
caserne
comme
des
fourmis
rouges,
et
là-bas,
sur
un
fil
d'argent,
un
petit
pont
microscopique
où
l'on
dansait,
l'on
dansait,
Ah!
pauvre
bête!
Quelle panique!
Du
cri
qu'elle
en
poussa
toutes
les
vitres
du
palais
tremblèrent.
Mot
|
Annotation
|
Vous figurez-vous
|
can you imagine
|
la
|
the
|
terreur
|
terror
|
de
|
of
|
cette
|
that
|
malheureuse
|
pitiful, miserable
|
mule,
|
mule
|
lorsque,
|
when
|
après
|
after
|
avoir tourné
|
having gone 'round and 'round, going 'round and 'round
|
pendant
|
for
|
une
|
an
|
heure
|
hour
|
à l'aveuglette
|
blindly
|
dans un escalier en colimaçon
|
up the spiral stairway
|
et
|
and
|
grimpé
|
having climbed, climbing
|
je ne sais
|
I do not know
|
combien de
|
how many
|
marches,
|
stairs
|
elle
|
she
|
se trouva
|
found herself
|
tout à coup
|
suddenly
|
sur
|
on
|
une
|
a
|
plate-forme
|
(flat) roof
|
éblouissante de lumière,
|
in a blinding light
|
et
|
and
|
qu'
|
when
|
à mille pieds
|
a thousand feet
|
au-dessous d'
|
below
|
elle
|
her
|
elle
|
she
|
aperçut
|
could see
|
tout un Avignon
|
a whole new Avignon
|
fantastique,
|
fantastic
|
les
|
the
|
baraques
|
booths, stalls
|
du
|
of the
|
marché
|
market
|
pas plus grosses que
|
no bigger than
|
des
|
(not translated in English)
|
noisettes,
|
hazelnuts
|
les
|
the
|
soldats du pape
|
pope's soldiers
|
devant
|
in front of
|
leur
|
their
|
caserne
|
barracks
|
comme
|
like
|
des
|
(not translated in English)
|
fourmis
|
ants
|
rouges,
|
red
|
et
|
and
|
là-bas,
|
down there
|
sur
|
on
|
un
|
a
|
fil
|
thread
|
d'argent,
|
silver
|
un
|
a
|
petit
|
small
|
pont
|
bridge
|
microscopique
|
microscopic
|
où
|
where
|
l'on
|
people
|
dansait,
|
danced, were dancing
|
l'on
|
people
|
dansait,
|
danced, were dancing
|
Ah!
|
Oh!
|
pauvre
|
poor
|
bête!
|
mule (animal)
|
Quelle panique!
|
how panic stricken!
|
Du
|
from the, because of
|
cri
|
cry
|
qu'
|
that
|
elle
|
she
|
en
|
from panic; means from panic
|
poussa
|
gave
|
toutes
|
all
|
les
|
the
|
vitres
|
window panes
|
du
|
of the
|
palais
|
palace
|
tremblèrent.
|
shook
|
— Qu'est-ce qu'il y a?
qu'est-ce qu'on lui fait?
s'écria
le
bon
pape
en se précipant
sur
son
balcon.
Tistet Védène
était
déjà
dans
la
cour,
faisant mine de
pleurer
et
de
s'arracher
les cheveux:
— Ah! grand Saint-Père,
ce qu'il y a!
Il y a que
votre
mule...
Mon Dieu!
Q'allons-nous devenir?
Il y a que
votre
mule
est montée dans
le
clocheton...
— Toute seule ???
— Oui,
grand Saint-Père,
toute seule...
Tenez!
Regardez-la, là-haut...
Voyez-vous
le
bout
de
ses
oreilles
qui
passe?...
On dirait
deux
hirondelles.
Mot
|
Annotation
|
— Qu'est-ce qu'il y a?
|
What is the matter? What is wrong?
|
qu'est-ce qu'on lui fait?
|
What are they doing to her ?
|
s'écria
|
cried
|
le
|
the
|
bon
|
good
|
pape
|
Pope
|
en se précipant
|
as he hurried, hurrying
|
sur
|
onto
|
son
|
his
|
balcon.
|
balcony
|
Tistet Védène
|
Tistet Védène, the name of the young man
|
était
|
was
|
déjà
|
already
|
dans
|
in
|
la
|
the
|
cour,
|
courtyard
|
faisant mine de
|
pretending
|
pleurer
|
to cry
|
et
|
and
|
de
|
(not translated in English)
|
s'arracher
|
(to) pull out
|
les cheveux:
|
his hair
|
— Ah! grand Saint-Père,
|
Oh! great Holy Father
|
ce qu'il y a!
|
What's wrong!
|
Il y a que
|
what is wrong is that
|
votre
|
your
|
mule...
|
mule
|
Mon Dieu!
|
Good Heavens!
|
Q'allons-nous devenir?
|
what will become of us?
|
Il y a que
|
what is wrong is that
|
votre
|
your
|
mule
|
mule
|
est montée dans
|
went up, climbed up
|
le
|
the
|
clocheton...
|
bell-turret
|
— Toute seule ???
|
all alone ???
|
— Oui,
|
yes
|
grand Saint-Père,
|
great Holy Father
|
toute seule...
|
all alone
|
Tenez!
|
look!
|
Regardez-la, là-haut...
|
look up there
|
Voyez-vous
|
do you see
|
le
|
the
|
bout
|
tip
|
de
|
of
|
ses
|
her
|
oreilles
|
ears
|
qui
|
that
|
passe?...
|
sticks up?
|
On dirait
|
it looks like
|
deux
|
two
|
hirondelles.
|
swallows
|
— Miséricorde!
Fit
le
pauvre
pape
en levant
les yeux...
Mais
elle
est donc devenue folle!
Mais
elle
va se tuer...
Veux-tu bien descendre,
malheureuse!...
Pécaïre!
elle n'aurait pas mieux demandé, elle,
que de descendre...;
mais
par où?
L'escalier,
il n'y fallait pas songer:
ça se monte encore, ces choses-là;
mais,
à la descente,
il y aurait de quoi
se rompre cent fois les jambes...
Et
la
pauvre
mule
se désolait,
et,
tout en rôdant
sur
la
plate-forme
avec
ses
gros
yeux
pleins de vertige,
elle
pensait à
Tistet Védène:
— Ah! bandit,
si
j'en réchappe...
Quel
coup de sabot
demain
matin!
Mot
|
Annotation
|
— Miséricorde!
|
mercy on us! goodness gracious!
|
Fit
|
went
|
le
|
the
|
pauvre
|
poor
|
pape
|
Pope
|
en levant
|
as he raised, raising
|
les yeux...
|
his eyes
|
Mais
|
why
|
elle
|
she
|
est donc devenue folle!
|
has indeed gone mad!
|
Mais
|
why
|
elle
|
she
|
va se tuer...
|
is going to kill herself
|
Veux-tu bien descendre,
|
Will you please come down
|
malheureuse!...
|
wretch, wretched mule
|
Pécaïre!
|
pécaïre!, an expression in Provence used to express affectionate sympathy
|
elle n'aurait pas mieux demandé, elle,
|
as for her, she would have been delighted
|
que de descendre...;
|
to come down
|
mais
|
but
|
par où?
|
which way, how
|
L'escalier,
|
the stairway
|
il n'y fallait pas songer:
|
that was quite out of the question
|
ça se monte encore, ces choses-là;
|
that kind of thing you may be able to go up
|
mais,
|
but
|
à la descente,
|
going down
|
il y aurait de quoi
|
you could
|
se rompre cent fois les jambes...
|
break your legs a hundred times
|
Et
|
and
|
la
|
the
|
pauvre
|
poor
|
mule
|
mule
|
se désolait,
|
was disconsolate
|
et,
|
and
|
tout en rôdant
|
at the same time she was wandering about
|
sur
|
on
|
la
|
the
|
plate-forme
|
(flat) roof
|
avec
|
with
|
ses
|
her
|
gros
|
big
|
yeux
|
eyes
|
pleins de vertige,
|
feeling dizzy
|
elle
|
she
|
pensait à
|
thought of
|
Tistet Védène:
|
Tistet Védène, the name of the young man
|
— Ah! bandit,
|
Oh! (you) villain
|
si
|
if
|
j'en réchappe...
|
I get out of here
|
Quel
|
what a (good)
|
coup de sabot
|
kick
|
demain
|
tomorrow
|
matin!
|
morning!
|
Cette
idée
de
coup de sabot
lui redonnait
un
peu de
coeur au ventre;
sans
cela
elle
n'aurait pas pu se tenir...
Enfin
on
parvint à
la tirer de là-haut;
mais
ce
fut
toute une affaire.
Il fallut
la
descendre
avec
un
cric,
des
cordes,
une
civière.
Et
vous pensez
quelle humiliation
pour
la mule d'un pape
de
se voir pendue
à cette hauteur,
nageant des pattes dans le vide
comme
un
hanneton
au bout d'un fil.
Et
tout Avignon qui
la regardait.
Mot
|
Annotation
|
Cette
|
that
|
idée
|
idea
|
de
|
of
|
coup de sabot
|
a kick; sabot means hoof
|
lui redonnait
|
gave her back
|
un
|
a
|
peu de
|
little, bit of
|
coeur au ventre;
|
courage
|
sans
|
without
|
cela
|
it
|
elle
|
she
|
n'aurait pas pu se tenir...
|
would not have been able to control herself
|
Enfin
|
finally, at last
|
on
|
they
|
parvint à
|
managed
|
la tirer de là-haut;
|
to get her down from there
|
mais
|
but
|
ce
|
it
|
fut
|
was
|
toute une affaire.
|
quite an undertaking
|
Il fallut
|
they had to
|
la
|
her
|
descendre
|
bring down
|
avec
|
with
|
un
|
a
|
cric,
|
winch
|
des
|
(not translated in English)
|
cordes,
|
ropes
|
une
|
a
|
civière.
|
stretcher (the kind of material used in a stretcher)
|
Et
|
and
|
vous pensez
|
you can imagine
|
quelle humiliation
|
how humiliating it was
|
pour
|
for
|
la mule d'un pape
|
a pope's mule
|
de
|
to
|
se voir pendue
|
be suspended
|
à cette hauteur,
|
so high
|
nageant des pattes dans le vide
|
with her legs swimming in the air
|
comme
|
like
|
un
|
a
|
hanneton
|
may-bug, (a kind of beetle)
|
au bout d'un fil.
|
tied to a string
|
Et
|
and
|
tout Avignon qui
|
with everyone in Avignon
|
la regardait.
|
looking at her
|
La
malheureuse
bête
n'en dormit pas de la nuit.
Il
lui semblait
toujours
qu'elle
tournait
sur
cette
maudite
plate-forme.
Avec
les
rires
de
la
ville
au-dessous,
puis
elle
pensait à
cet
infâme
Tistet Védène
et
au
joli coup de sabot
qu'elle
allait lui détacher
le
lendemain matin.
Ah! mes amis,
quel
coup de sabot!
De
Pampérigouste
on
en
verrait
la
fumée...
Or,
pendant qu'on
lui
préparait
cette
belle
réception
à
l'écurie,
savez-vous
ce que
faisait
Tistet Védène?
Il
descendait
le Rhône
en chantant
sur
une
galère
papale
et
s'en allait
à
la
cour
de
Naples
avec
la
troupe
de
jeunes
nobles
que
la
ville
envoyait
tous les ans
près de la reine Jeanne
pour s'exercer à
la diplomatie
et
aux
belles manières.
Mot
|
Annotation
|
La
|
the
|
malheureuse
|
miserable
|
bête
|
mule (animal)
|
n'en dormit pas de la nuit.
|
did not sleep all night for thinking of it all
|
Il
|
it
|
lui semblait
|
seemed to her
|
toujours
|
still
|
qu'
|
that
|
elle
|
she
|
tournait
|
was going back and forth
|
sur
|
on
|
cette
|
that
|
maudite
|
cursed
|
plate-forme.
|
(flat) roof
|
Avec
|
with
|
les
|
the
|
rires
|
laughing
|
de
|
of
|
la
|
the
|
ville
|
city
|
au-dessous,
|
below
|
puis
|
then
|
elle
|
she
|
pensait à
|
thought about
|
cet
|
that
|
infâme
|
vile
|
Tistet Védène
|
Tistet Védène, the name of the young man
|
et
|
and
|
au
|
about the
|
joli coup de sabot
|
good kick
|
qu'
|
that
|
elle
|
she
|
allait lui détacher
|
was going to let loose at him, would let loose at him
|
le
|
the
|
lendemain matin.
|
next morning
|
Ah! mes amis,
|
Oh! my friends
|
quel
|
what a
|
coup de sabot!
|
kick
|
De
|
from
|
Pampérigouste
|
a city in Provence
|
on
|
they
|
en
|
from it
|
verrait
|
would see
|
la
|
the
|
fumée...
|
smoke
|
Or,
|
now
|
pendant qu'
|
while
|
on
|
they
|
lui
|
for her
|
préparait
|
prepared
|
cette
|
this
|
belle
|
lovely
|
réception
|
welcome
|
à
|
in
|
l'
|
the
|
écurie,
|
stable
|
savez-vous
|
do you know
|
ce que
|
what
|
faisait
|
was doing
|
Tistet Védène?
|
Tistet Védène, the name of the young man
|
Il
|
he
|
descendait
|
was travelling down
|
le Rhône
|
the Rhône River
|
en chantant
|
singing
|
sur
|
on
|
une
|
a
|
galère
|
galley
|
papale
|
papal
|
et
|
and
|
s'en allait
|
was on his way
|
à
|
to
|
la
|
the
|
cour
|
court
|
de
|
of
|
Naples
|
Naples, a city in Italy
|
avec
|
with
|
la
|
the
|
troupe
|
group
|
de
|
of
|
jeunes
|
young
|
nobles
|
noblemen
|
que
|
that
|
la
|
the
|
ville
|
city
|
envoyait
|
sent
|
tous les ans
|
every year
|
près de la reine Jeanne
|
to Queen Jeanne's court
|
pour s'exercer à
|
to learn all about, in order to learn all about
|
la diplomatie
|
diplomacy
|
et
|
and
|
aux
|
(not translated in English)
|
belles manières.
|
court etiquette; good manners
|
Tistet
n'était pas
noble;
mais
le
pape
tenait à
le
récompenser
des
soins qu'il avait donnés à
sa
bête,
et
principalement
de
l'activité
qu'il
venait de déployer
pendant
la
journée
du
sauvetage.
C'est la mule qui
fut
désappointée
le
lendemain!
— Ah! le bandit!
Il
s'est douté de
quelque chose!...
pensait-elle
en secouant
ses
grelots
avec fureur...
Mais
c'est égal,
va mauvais!
Tu
le retrouveras
au retour,
ton
coup de sabot...,
je te le garde!
Et
elle
le lui garda.
Mot
|
Annotation
|
Tistet
|
Tistet, the name of the young man
|
n'était pas
|
was not
|
noble;
|
noble
|
mais
|
but
|
le
|
the
|
pape
|
Pope
|
tenait à
|
absolutely wanted to
|
le
|
him
|
récompenser
|
reward
|
des
|
for the
|
soins qu'il avait donnés à
|
way he had taken care of
|
sa
|
his
|
bête,
|
mule (animal)
|
et
|
and
|
principalement
|
especially
|
de
|
(not translated in English)
|
l'activité
|
the actions
|
qu'
|
that
|
il
|
he
|
venait de déployer
|
had just displayed
|
pendant
|
during
|
la
|
the
|
journée
|
day
|
du
|
of the
|
sauvetage.
|
rescue
|
C'est la mule qui
|
the mule was the one who
|
fut
|
was
|
désappointée
|
disappointed
|
le
|
the
|
lendemain!
|
next day
|
— Ah! le bandit!
|
Oh! the villain!
|
Il
|
he
|
s'est douté de
|
suspected
|
quelque chose!...
|
something
|
pensait-elle
|
she thought
|
en secouant
|
shaking
|
ses
|
her
|
grelots
|
bells
|
avec fureur...
|
furiously
|
Mais
|
but
|
c'est égal,
|
all the same, believe me
|
va mauvais!
|
you wicked person
|
Tu
|
you
|
le retrouveras
|
will find it waiting (for you)
|
au retour,
|
when you come back
|
ton
|
your
|
coup de sabot...,
|
kick
|
je te le garde!
|
I am saving it for you!
|
Et
|
and
|
elle
|
she
|
le lui garda.
|
saved it for him
|
Après
le départ de Tistet,
la mule du pape
retrouva
son
train de vie
tranquille
et
ses
allures
d'autrefois.
Plus de
Quiquet,
plus de
Béluguet
à
l'écurie.
Les
beaux jours
du
vin
à la française
étaient revenus,
et
avec
eux
la bonne humeur,
les
longues
siestes,
et
le
petit
pas de gavotte
quand
elle
passait sur
le
pont
d'Avignon.
Pourtant,
depuis
son
aventure,
on
lui marquait toujours un peu de froideur
dans la ville.
Il y avait
des chutchotements
sur sa route;
les
vieilles gens
hochaient la tête,
les
enfants
riaient
en se montrant le clocheton.
Mot
|
Annotation
|
Après
|
after
|
le départ de Tistet,
|
Tistet's departure
|
la mule du pape
|
the Pope's mule
|
retrouva
|
fell back into
|
son
|
her
|
train de vie
|
way of life
|
tranquille
|
untroubled, tranquil
|
et
|
and
|
ses
|
her
|
allures
|
bearing
|
d'autrefois.
|
of old, former
|
Plus de
|
no more
|
Quiquet,
|
Quiquet, the name of one of Tistet's companions
|
plus de
|
no more
|
Béluguet
|
Béluguet, the name of one of Tistet's companions
|
à
|
in
|
l'écurie.
|
the stable
|
Les
|
the
|
beaux jours
|
good old days
|
du
|
of
|
vin
|
wine
|
à la française
|
French style
|
étaient revenus,
|
were back
|
et
|
and
|
avec
|
with
|
eux
|
them
|
la bonne humeur,
|
her good mood
|
les
|
the
|
longues
|
long
|
siestes,
|
naps
|
et
|
and
|
le
|
the
|
petit
|
little
|
pas de gavotte
|
gavotte dance step
|
quand
|
when
|
elle
|
she
|
passait sur
|
went over, crossed
|
le
|
the
|
pont
|
bridge
|
d'
|
of
|
Avignon.
|
Avignon, a city in Provence on the Rhône River where the popes took up residence in the fourteenth and early fifteen centuries.
|
Pourtant,
|
and yet, still
|
depuis
|
ever since
|
son
|
her
|
aventure,
|
adventure
|
on
|
people
|
lui marquait toujours un peu de froideur
|
always treated her a bit coldly
|
dans la ville.
|
in town
|
Il y avait
|
there was
|
des chutchotements
|
whispering
|
sur sa route;
|
wherever she went
|
les
|
the
|
vieilles gens
|
old folks
|
hochaient la tête,
|
shook their heads
|
les
|
the
|
enfants
|
children
|
riaient
|
laughed
|
en se montrant le clocheton.
|
pointing out the bell-turret to each other
|
Le
bon
pape
lui-même
n'avait plus
autant de
confiance
en
son
amie,
et,
lorsqu'il
se laissait aller
à faire
un
petit
somme
sur son dos,
le dimanche,
en revenant
de
la
vigne,
il
gardait toujours cette arrière-pensée:
Si
j'allais me réveiller
là-haut,
sur
la
plate-forme!
La
mule
voyait
cela
et
elle
en souffrait,
sans rien dire;
seulement,
quand
on
prononçait
le
nom
de
Tistet Védène,
devant
elle,
ses
longues
oreilles
frémissaient
et
elle
aiguisait
avec
un
petit rire
le
fer
de
ses
sabots
sur
le
pavé.
Mot
|
Annotation
|
Le
|
the
|
bon
|
good
|
pape
|
Pope
|
lui-même
|
himself
|
n'avait plus
|
did not have any more
|
autant de
|
as much
|
confiance
|
confidence
|
en
|
in
|
son
|
his
|
amie,
|
friend
|
et,
|
and
|
lorsqu'
|
whenever
|
il
|
he
|
se laissait aller
|
allowed himself
|
à faire
|
to take
|
un
|
a
|
petit
|
little
|
somme
|
nap
|
sur son dos,
|
on his mule; on her back
|
le dimanche,
|
on Sundays
|
en revenant
|
coming back
|
de
|
from
|
la
|
the
|
vigne,
|
vinyard
|
il
|
he
|
gardait toujours cette arrière-pensée:
|
could not shake the notion in the back of his mind; always had the notion in the back of his mind
|
Si
|
what if
|
j'
|
I
|
allais me réveiller
|
were to wake up
|
là-haut,
|
up there
|
sur
|
on
|
la
|
the
|
plate-forme!
|
(flat) roof
|
La
|
the
|
mule
|
mule
|
voyait
|
could tell
|
cela
|
(not translated in English)
|
et
|
and
|
elle
|
she
|
en souffrait,
|
endured it
|
sans rien dire;
|
without saying anything
|
seulement,
|
except
|
quand
|
whenever
|
on
|
people
|
prononçait
|
uttered
|
le
|
the
|
nom
|
name
|
de
|
of
|
Tistet Védène,
|
Tistet Védène, the name of the young man
|
devant
|
in front of
|
elle,
|
her
|
ses
|
her
|
longues
|
long
|
oreilles
|
ears
|
frémissaient
|
twitched
|
et
|
and
|
elle
|
she
|
aiguisait
|
sharpened
|
avec
|
with
|
un
|
a
|
petit rire
|
chuckle
|
le
|
the
|
fer
|
iron
|
de
|
of
|
ses
|
her
|
sabots
|
hoofs
|
sur
|
on
|
le
|
the
|
pavé.
|
cobblestones
|
Sept
ans
se passèrent
ainsi;
puis,
au bout de
ces
sept
années,
Tistet Védène
revint
de
la
cour
de
Naples.
Son temps n'était pas encore fini là-bas;
mais
il
avait appris
que
le
premier moutardier du pape
venait de mourir
subitement
en
Avignon,
et
comme
la
place
lui semblait
bonne,
il
était arrivé en grande hâte
pour se mettre sur les rangs.
Mot
|
Annotation
|
Sept
|
seven
|
ans
|
years
|
se passèrent
|
went by
|
ainsi;
|
thus
|
puis,
|
then
|
au bout de
|
at the end of
|
ces
|
the (the … in question)
|
sept
|
seven
|
années,
|
years
|
Tistet Védène
|
Tistet Védène, the name of the young man
|
revint
|
came back
|
de
|
from
|
la
|
the
|
cour
|
court
|
de
|
of
|
Naples.
|
Naples, a city in Italy
|
Son temps n'était pas encore fini là-bas;
|
he had not finished everything there yet
|
mais
|
but
|
il
|
he
|
avait appris
|
had heard (In this context, means the same as to be told something) (In most other contexts, means to learn in general)
|
que
|
that
|
le
|
the
|
premier moutardier du pape
|
First courtier of the Pope's mustard; an important position in the pope's court, created in the XIVth Century by Pope John XXII, who loved mustard.
|
venait de mourir
|
had just died
|
subitement
|
suddenly
|
en
|
in
|
Avignon,
|
Avignon, a city in Provence on the Rhône River where the popes took up residence in the fourteenth and early fifteen centuries.
|
et
|
and
|
comme
|
as
|
la
|
the
|
place
|
position
|
lui semblait
|
appeared (to be), seemed (to be)
|
bonne,
|
good, a good one
|
il
|
he
|
était arrivé en grande hâte
|
had rushed there, had rushed back; had arrived as fast as possible.
|
pour se mettre sur les rangs.
|
to get in line (for the position); to come forward as a candidate
|
Quand
cet
intrigant de Védène
entra dans
la
salle
du
palais,
le
Saint-Père
eut peine à
le reconnaître,
tant
il
avait grandi
et
pris du corps.
Il faut dire aussi
que
le
bon
pape
s'était fait vieux
de son côté,
et
qu'il
n'y voyait pas
bien
sans
besicles.
Tistet
ne s'intimida pas.
— Comment!
grand Saint-Père,
vous ne me reconnaissez plus?...
C'est moi.
Tistet Védène!...
— Védène?...
— Mais oui,
vous savez bien...
celui
qui
portait
le
vin
français
à
votre
mule.
Mot
|
Annotation
|
Quand
|
when
|
cet
|
that
|
intrigant de Védène
|
scheming Védène
|
entra dans
|
entered, came into
|
la
|
the
|
salle
|
hall, (audience) chamber
|
du
|
of the
|
palais,
|
palace
|
le
|
the
|
Saint-Père
|
Holy Father
|
eut peine à
|
had trouble
|
le reconnaître,
|
recognizing him
|
tant
|
so much
|
il
|
he
|
avait grandi
|
had grown
|
et
|
and
|
pris du corps.
|
filled out
|
Il faut dire aussi
|
I should add, I might mention
|
que
|
that
|
le
|
the
|
bon
|
good
|
pape
|
Pope
|
s'était fait vieux
|
had gotten old
|
de son côté,
|
in the meantime, as for him
|
et
|
and
|
qu'
|
(not translated in English)
|
il
|
he
|
n'y voyait pas
|
did not see
|
bien
|
well
|
sans
|
without
|
besicles.
|
(his) spectacles
|
Tistet
|
Tistet, the name of the young man
|
ne s'intimida pas.
|
was not intimidated
|
— Comment!
|
what!
|
grand Saint-Père,
|
great Holy Father
|
vous ne me reconnaissez plus?...
|
Do you not recognize me any more?
|
C'est moi.
|
It is I (It's me.)
|
Tistet Védène!...
|
Tistet Védène, the name of the young man.
|
— Védène?...
|
Védène, the name of the young man
|
— Mais oui,
|
Yes, that's it (Of course.)
|
vous savez bien...
|
you know; remember
|
celui
|
the one
|
qui
|
who
|
portait
|
took
|
le
|
the
|
vin
|
wine
|
français
|
French style (means à la française)
|
à
|
to
|
votre
|
your
|
mule.
|
mule
|
— Ah! oui...oui...
je me rappelle...
Un
bon petit garçonnet,
ce
Tistet Védène!...
Et
maintenant,
qu'est-ce qu'il
veut
de
nous?
— Oh! peu de chose,
grand
Saint-Père...
Je
venais
vous demander...
À propos,
est-ce que
vous
l'avez toujours, votre mule?
et
elle va bien?...
Ah! tant mieux!...
Je
venais
vous demander
la
place
du
premier moutardier
qui
vient de mourir.
— Premier moutardier, toi!...
Mais,
tu
es
trop
jeune.
Quel âge as-tu donc?
— Vingt ans deux mois
illustre
pontife,
juste
cinq
ans
de plus
que
votre
mule...
Ah! palme de Dieu,
la
brave
bête!...
Si vous saviez
comme
je
l'aimais
cette mule-là!...
Comme
je
me suis langui d'elle
en
Italie!...
Est-ce que vous ne me la laisserez pas voir?
Mot
|
Annotation
|
— Ah! oui...oui...
|
Oh! yes...yes..., indeed
|
je me rappelle...
|
I remember
|
Un
|
|
bon petit garçonnet,
|
nice little fellow
|
ce
|
that
|
Tistet Védène!...
|
Tistet Védène, the name of the young man
|
Et
|
and
|
maintenant,
|
now
|
qu'est-ce qu'
|
what
|
il
|
he
|
veut
|
wants
|
de
|
from
|
nous?
|
us
|
— Oh! peu de chose,
|
Oh! not much
|
grand
|
great
|
Saint-Père...
|
Holy Father
|
Je
|
|
venais
|
came
|
vous demander...
|
to ask you
|
À propos,
|
by the way
|
est-ce que
|
do
|
vous
|
you
|
l'avez toujours, votre mule?
|
still have your mule?
|
et
|
and
|
elle va bien?...
|
How is she?
|
Ah! tant mieux!...
|
Oh! I am very glad!...
|
Je
|
|
venais
|
came
|
vous demander
|
to ask you for
|
la
|
the
|
place
|
position
|
du
|
of
|
premier moutardier
|
First courtier of the Pope's mustard; an important position in the pope's court, created in the XIVth Century by Pope John XXII, who loved mustard.
|
qui
|
who
|
vient de mourir.
|
just died
|
— Premier moutardier, toi!...
|
You, First courtier of the Pope's mustard!...; premier moutardier was an important position in the pope's court, created in the XIVth Century by Pope John XXII, who loved mustard.
|
Mais,
|
but
|
tu
|
you
|
es
|
are
|
trop
|
too
|
jeune.
|
young
|
Quel âge as-tu donc?
|
Just how old are you?
|
— Vingt ans deux mois
|
twenty (years old) and two months
|
illustre
|
illustrious
|
pontife,
|
pontiff
|
juste
|
just, only
|
cinq
|
five
|
ans
|
years
|
de plus
|
older
|
que
|
than
|
votre
|
your
|
mule...
|
mule
|
Ah! palme de Dieu,
|
Oh! my goodness; gracious me
|
la
|
the
|
brave
|
good (worthy)
|
bête!...
|
mule (animal)
|
Si vous saviez
|
if you only knew
|
comme
|
how much
|
je
|
|
l'aimais
|
loved her
|
cette mule-là!...
|
that mule!
|
Comme
|
how much
|
je
|
|
me suis langui d'
|
longed for, pined for, missed
|
elle
|
her
|
en
|
in
|
Italie!...
|
Italy!...
|
Est-ce que vous ne me la laisserez pas voir?
|
Would you be so kind as to allow me to see her? (The use of the negative adds a degree of politeness.)
|
Et
donc,
le
lendemain,
lorsque
vêpres
furent
dites,
Tistet Védène
fit
son
entrée
dans
la
cour
du
palais papal.
Tout
le
haut clergé
était
là ,
les
cardinaux
en
robes rouges,
l'avocat du diable
en
velours
noir,
les
abbés
de couvent
avec
leurs
petites
mitres,
les
marguilliers
de
Saint-Agrico,
les
camails
violets
de
la
maîtrise,
le
bas clergé
aussi,
les
soldats du pape
en
grand uniforme,
les
trois
confréries de pénitents,
les
ermites
du
mont Ventoux
avec
leurs
mines
farouches
et
le
petit clerc
qui
va
derrière
en portant
la
clochette,
les
frères flagellants
nus
jusqu'a
la
ceinture,
les
sacristains
fleuris en
robes de juges,
tous, tous,
jusqu'aux
donneurs
d'eau bénite,
et
celui qui
allume,
et
celui qui
éteint.
Mot
|
Annotation
|
Et
|
and
|
donc,
|
so
|
le
|
the
|
lendemain,
|
next day
|
lorsque
|
when
|
vêpres
|
vespers
|
furent
|
were
|
dites,
|
said
|
Tistet Védène
|
Tistet Védène, the name of the young man
|
fit
|
made
|
son
|
his
|
entrée
|
entrance
|
dans
|
in
|
la
|
the
|
cour
|
courtyard
|
du
|
of the
|
palais papal.
|
papal palace
|
Tout
|
all
|
le
|
the
|
haut clergé
|
high clergy
|
était
|
were
|
là ,
|
there
|
les
|
the
|
cardinaux
|
cardinals
|
en
|
(dressed) in
|
robes rouges,
|
red robes
|
l'
|
the
|
avocat du diable
|
devil's advocate
|
en
|
in (dressed in)
|
velours
|
velvet
|
noir,
|
black
|
les
|
the
|
abbés
|
abbots
|
de couvent
|
monastery
|
avec
|
with
|
leurs
|
their
|
petites
|
small
|
mitres,
|
mitres (ecclesiastical hat)
|
les
|
the
|
marguilliers
|
churchwardens
|
de
|
of
|
Saint-Agrico,
|
Saint-Agrico, the name of a church
|
les
|
the
|
camails
|
capes
|
violets
|
purple
|
de
|
of
|
la
|
the
|
maîtrise,
|
choir school
|
le
|
the
|
bas clergé
|
low clergy
|
aussi,
|
also, too
|
les
|
the
|
soldats du pape
|
pope's soldiers
|
en
|
in (dressed in)
|
grand uniforme,
|
ceremonial uniform
|
les
|
the
|
trois
|
three
|
confréries de pénitents,
|
brotherhood of penitents
|
les
|
the
|
ermites
|
hermits
|
du
|
of
|
mont Ventoux
|
Mt. Ventoux, the name of a small mountain in Provence
|
avec
|
with
|
leurs
|
their
|
mines
|
appearance, mien
|
farouches
|
fierce
|
et
|
and
|
le
|
the
|
petit clerc
|
junior clerk
|
qui
|
who
|
va
|
goes
|
derrière
|
behind
|
en portant
|
carrying
|
la
|
the
|
clochette,
|
hand-bell
|
les
|
the
|
frères flagellants
|
flagellant brothers or friars
|
nus
|
bare
|
jusqu'a
|
to
|
la
|
the
|
ceinture,
|
waist (In another context, ceinture is translated by belt.)
|
les
|
the
|
sacristains
|
sacristans
|
fleuris en
|
sporting
|
robes de juges,
|
judges' gowns
|
tous, tous,
|
all of them
|
jusqu'aux
|
right down to
|
donneurs
|
those who give
|
d'eau bénite,
|
holy water
|
et
|
and
|
celui qui
|
the one who
|
allume,
|
lights
|
et
|
and
|
celui qui
|
the one who
|
éteint.
|
puts out
|
— Si
mon
enfant,
tu
la verras,
fit
le
bon
pape
tout
ému.
...Et
puisque
tu
l'aimes
tant,
cette
brave
bête,
je
ne veux plus que tu vives loin d'elle.
Dès
ce
jour,
je t'attache à ma personne
en qualité de
premier moutardier.
Mes
cardinaux
crieront
mais
tant pis!
J'y suis habitué...
Viens
nous trouver
demain
à la sortie de
vêpres,
nous
te remettrons
les
insignes
de
ton
grade
en présence de
notre
chapitre,
et
puis...
je
te mènerai
voir
la
mule
et
tu
viendras
à
la
vigne
avec
nous deux
Hé! hé! Allons! va...
Mot
|
Annotation
|
— Si
|
yes, of course (Si is used instead of oui to answer a negative question.)
|
mon
|
my
|
enfant,
|
child
|
tu
|
you
|
la verras,
|
will see
|
fit
|
said
|
le
|
the
|
bon
|
good
|
pape
|
Pope
|
tout
|
quite
|
ému.
|
touched
|
...Et
|
and
|
puisque
|
seeing that, since, as
|
tu
|
you
|
l'aimes
|
love her
|
tant,
|
so much
|
cette
|
that
|
brave
|
good (worthy)
|
bête,
|
mule (animal)
|
je
|
|
ne veux plus que tu vives loin d'elle.
|
do not want you to live away from her any more
|
Dès
|
as of, from
|
ce
|
this
|
jour,
|
day
|
je t'attache à ma personne
|
I am appointing you to my household
|
en qualité de
|
as
|
premier moutardier.
|
First courtier of the Pope's mustard; an important position in the pope's court, created in the XIVth Century by Pope John XXII, who loved mustard.
|
Mes
|
my
|
cardinaux
|
cardinals
|
crieront
|
will object, cry out
|
mais
|
but
|
tant pis!
|
so what, that is just too bad
|
J'y suis habitué...
|
I am used to it
|
Viens
|
come
|
nous trouver
|
see us
|
demain
|
tomorrow
|
à la sortie de
|
at the end of, after
|
vêpres,
|
vespers
|
nous
|
we
|
te remettrons
|
will give you; will bestow on you, will confer on you
|
les
|
the
|
insignes
|
insignia, badges
|
de
|
of
|
ton
|
your
|
grade
|
rank
|
en présence de
|
in view of, in front of
|
notre
|
our
|
chapitre,
|
chapter (an ecclesiastical term meaning the dignitaries of of the church)
|
et
|
and
|
puis...
|
then
|
je
|
|
te mènerai
|
will take you
|
voir
|
to see
|
la
|
the
|
mule
|
mule
|
et
|
and
|
tu
|
you
|
viendras
|
will come
|
à
|
to
|
la
|
the
|
vigne
|
vinyard
|
avec
|
with
|
nous deux
|
both of us
|
Hé! hé! Allons! va...
|
Hee! Hee! Run along, now
|
Si
Tistet Védène
était
content
en sortant de
la
grande
salle,
avec quelle impatience
il
attendit
la
cérémonie
du lendemain,
je
n'ai pas besoin de
vous le dire.
Pourtant
il y avait
dans
le
palais
quelqu'un
de plus heureux encore
et
de plus impatient
que
lui:
c'était
la
mule.
Depuis
le
retour
de
Védène
jusqu'aux
vêpres
du
jour suivant,
la
terrible
bête
ne cessa de
se bourrer
d'avoine
et
de
tirer
au
mur
avec
ses
sabots de derrière.
Elle
aussi
se préparait pour
la
cérémonie.
Mot
|
Annotation
|
Si
|
if
|
Tistet Védène
|
Tistet Védène, the name of the young man
|
était
|
was
|
content
|
pleased, glad
|
en sortant de
|
leaving
|
la
|
the
|
grande
|
great
|
salle,
|
hall, (audience) chamber
|
avec quelle impatience
|
how impatiently
|
il
|
he
|
attendit
|
waited for
|
la
|
the
|
cérémonie
|
ceremony
|
du lendemain,
|
(of) the next day
|
je
|
I
|
n'ai pas besoin de
|
do not need to
|
vous le dire.
|
tell you
|
Pourtant
|
however
|
il y avait
|
there was
|
dans
|
in
|
le
|
the
|
palais
|
palace
|
quelqu'un
|
someone
|
de plus heureux encore
|
even happier
|
et
|
and
|
de plus impatient
|
more impatient
|
que
|
than
|
lui:
|
he
|
c'était
|
it was
|
la
|
the
|
mule.
|
mule
|
Depuis
|
since
|
le
|
the
|
retour
|
return
|
de
|
of
|
Védène
|
Védène, the name of the young man
|
jusqu'aux
|
until
|
vêpres
|
vespershow
|
du
|
of the
|
jour suivant,
|
following day
|
la
|
the
|
terrible
|
terrific
|
bête
|
mule (animal)
|
ne cessa de
|
did not cease
|
se bourrer
|
stuffing herself
|
d'avoine
|
with oats
|
et
|
and
|
de
|
(not translated in English)
|
tirer
|
aim
|
au
|
for the
|
mur
|
wall
|
avec
|
with
|
ses
|
her
|
sabots de derrière.
|
hind hoofs
|
Elle
|
she
|
aussi
|
too
|
se préparait pour
|
was preparing for, was getting ready
|
la
|
the
|
cérémonie.
|
ceremony
|
Il n'y en avait pas un
qui manquât...
ah!
c'était
une
belle
ordination!
Des cloches,
des pétards,
du soleil,
de la musique,
et
toujours
ces
enragés de tambourins
qui
menaient
la
danse,
là-bas,
sur
le
pont
d'Avignon.
Quand
Védène
parut
au milieu de
l'assemblée
sa
prestance
et
sa
belle mine
y
firent courir
un
murmure
d'admiration.
C'était
un
magnifique
Provençal
mais
des blonds,
avec
de
grands
cheveux
frisés
au bout
et
une
petite
barbe
follette
qui
semblait
prise aux
copeaux
de
fin métal
tombés
du burin de son père,
le
sculpteur
d'or.
Mot
|
Annotation
|
Il n'y en avait pas un
|
there was not one (of them)
|
qui manquât...
|
missing
|
ah!
|
oh!
|
c'était
|
it was
|
une
|
|
belle
|
beautiful
|
ordination!
|
ordination
|
Des cloches,
|
(church) bells
|
des pétards,
|
firecrackers
|
du soleil,
|
sunshine
|
de la musique,
|
music
|
et
|
and
|
toujours
|
always
|
ces
|
those
|
enragés de tambourins
|
wild drummers ; tambourins means Provençal tabors, a small kind of drum formerly in use, especially as an accompaniment to a pipe or fife.
|
qui
|
who
|
menaient
|
led
|
la
|
the
|
danse,
|
dancing
|
là-bas,
|
over there
|
sur
|
on
|
le
|
the
|
pont
|
bridge
|
d'
|
of
|
Avignon.
|
a city in Provence on the Rhone River where the popes took up residence in the l4th and early l5th centuries
|
Quand
|
when
|
Védène
|
Védène, the name of the young man
|
parut
|
appeared
|
au milieu de
|
amidst
|
l'
|
the
|
assemblée
|
assembly (assemblée des fidèles means congregation)
|
sa
|
his
|
prestance
|
poise, bearing
|
et
|
and
|
sa
|
his
|
belle mine
|
good looks, handsome appearance
|
y
|
there
|
firent courir
|
spread
|
un
|
|
murmure
|
murmur
|
d'
|
of
|
admiration.
|
admiration
|
C'était
|
he was
|
un
|
|
magnifique
|
magnificent
|
Provençal
|
person from Provence
|
mais
|
but
|
des blonds,
|
one of the blond ones
|
avec
|
with
|
de
|
(not translated in English)
|
grands
|
long
|
cheveux
|
hair
|
frisés
|
curly
|
au bout
|
at the end
|
et
|
and
|
une
|
|
petite
|
little
|
barbe
|
beard
|
follette
|
tousled
|
qui
|
that
|
semblait
|
seemed
|
prise aux
|
coming from
|
copeaux
|
chips (of metal)
|
de
|
of
|
fin métal
|
fine gold
|
tombés
|
fallen
|
du burin de son père,
|
from his father's burin (engraving tool)
|
le
|
the
|
sculpteur
|
sculptor
|
d'or.
|
gold
|
Le bruit courait
que
dans
cette
barbe
blonde
les
doigts
de
la reine Jeanne
avaient quelquefois joué;
et
le sire de Védène
avait bien,
en effet,
l'air glorieux
et
le
regard
distrait
des
hommes
que
les
reines
ont aimés...
Ce jour-là,
pour faire honneur à
sa
nation,
il
avait remplacé
ses
vêtements
napolitains
par
une
jaquette
bordée de
rose
à la provençale,
et
sur
son
chaperon
tremblait
une
grande
plume
d'ibis
de
Camargue.
Mot
|
Annotation
|
Le bruit courait
|
it was said that (means on disait que)
|
que
|
that
|
dans
|
within
|
cette
|
that
|
barbe
|
beard
|
blonde
|
blond
|
les
|
the
|
doigts
|
fingers
|
de
|
of
|
la reine Jeanne
|
Queen Jeanne
|
avaient quelquefois joué;
|
had played sometimes
|
et
|
and
|
le sire de Védène
|
Sir Védène, Lord Védène
|
avait bien,
|
did have
|
en effet,
|
indeed
|
l'air glorieux
|
the proud, vain look
|
et
|
and
|
le
|
the
|
regard
|
gaze
|
distrait
|
distant (not absent-minded here)
|
des
|
of the
|
hommes
|
men
|
que
|
whom
|
les
|
(not translated in English)
|
reines
|
queens
|
ont aimés...
|
have loved
|
Ce jour-là,
|
that day
|
pour faire honneur à
|
in honnor of
|
sa
|
his
|
nation,
|
country
|
il
|
he
|
avait remplacé
|
had remplaced
|
ses
|
his
|
vêtements
|
clothes
|
napolitains
|
neapolitan
|
par
|
with
|
une
|
a
|
jaquette
|
coat
|
bordée de
|
trimmed with
|
rose
|
pink
|
à la provençale,
|
in the style of Provence
|
et
|
and
|
sur
|
on
|
son
|
his
|
chaperon
|
hat; small stylish hat
|
tremblait
|
quivered
|
une
|
a
|
grande
|
large
|
plume
|
feather
|
d'ibis
|
ibis
|
de
|
of
|
Camargue.
|
Camargue, a region in Provence
|
Sitôt entré,
le
premier moutardier
salua
d'un air galant
et
se dirigea vers
le
haut perron,
où
le
pape
l'attendait
pour
lui remettre
les
insignes
de
son
grade:
la
cuiller
de
buis
jaune
et
l'habit
de safran.
La
mule
était
au bas
de
l'escalier,
toute
harnachée
et
prête à
partir
pour
la
vigne...
Quand
il
passa
près d'elle,
Tistet Védène
eut
un
bon
sourire
et
s'arrêta
pour
lui donner deux ou trois petites tapes sur le dos,
en regardant
du coin de l'oeil
si
le
pape
le voyait.
La
position
était
bonne...
La
mule
prit son élan:
— Tiens! attrape,
bandit!
Voilà sept ans que je te le garde!
Mot
|
Annotation
|
Sitôt entré,
|
as soon as he entered
|
le
|
the
|
premier moutardier
|
First courtier of the Pope's mustard; an important position in the pope's court, created in the XIVth Century by Pope John XXII, who loved mustard.
|
salua
|
bowed
|
d'un air galant
|
in an elegant manner
|
et
|
and
|
se dirigea vers
|
made his way towards
|
le
|
the
|
haut perron,
|
high perron (A perron is a platform outside a door, before a flight of steps.)
|
où
|
where
|
le
|
the
|
pape
|
Pope
|
l'attendait
|
was waiting for him
|
pour
|
in order to
|
lui remettre
|
give him, bestow on him, confer on him
|
les
|
the
|
insignes
|
insignia, badges
|
de
|
of
|
son
|
his
|
grade:
|
rank
|
la
|
the
|
cuiller
|
spoon
|
de
|
of
|
buis
|
boxwood
|
jaune
|
yellow
|
et
|
and
|
l'
|
the
|
habit
|
costume, attire
|
de safran.
|
saffron-colored, yellow
|
La
|
the
|
mule
|
mule
|
était
|
was
|
au bas
|
at the bottom
|
de
|
of
|
l'
|
the
|
escalier,
|
stairs, stairway
|
toute
|
all
|
harnachée
|
harnessed
|
et
|
and
|
prête à
|
ready to
|
partir
|
leave
|
pour
|
for
|
la
|
the
|
vigne...
|
vinyard
|
Quand
|
when
|
il
|
he
|
passa
|
passed
|
près d'
|
near
|
elle,
|
her
|
Tistet Védène
|
Tistet Védène, the name of the young man
|
eut
|
had
|
un
|
|
bon
|
nice
|
sourire
|
smile
|
et
|
and
|
s'arrêta
|
stopped
|
pour
|
in order to
|
lui donner deux ou trois petites tapes sur le dos,
|
pat her (back) two or three times
|
en regardant
|
while looking
|
du coin de l'oeil
|
out of the corner of his eye
|
si
|
(to see) if
|
le
|
the
|
pape
|
Pope
|
le voyait.
|
saw him
|
La
|
the
|
position
|
position
|
était
|
was
|
bonne...
|
good
|
La
|
the
|
mule
|
mule
|
prit son élan:
|
swung her leg back and took aim
|
— Tiens! attrape,
|
there! take that!
|
bandit!
|
you villain!
|
Voilà sept ans que je te le garde!
|
I have been saving it for you for seven years!
|
Et
elle
lui
détacha
un
coup de pied
si terrible, si terrible,
que
de Pampérigouste même, on en vit la fumée,
un
tourbillon
de
fumée
blonde
où
voltigeait
une
plume
d'ibis;
tout
ce qui
restait
de
l'infortuné
Tistet Védène!...
Les
coups de pied
de mule
ne sont pas
aussi
foudroyants
d'ordinaire;
mais
celle-ci
était
une
mule papale;
et puis
pensez donc!
Elle
le lui gardait depuis sept ans...
Il n'y a pas
de
plus bel
exemple
de
rancune
ecclésiastique.
Mot
|
Annotation
|
Et
|
and
|
elle
|
she
|
lui
|
to him
|
détacha
|
let loose with
|
un
|
|
coup de pied
|
kick
|
si terrible, si terrible,
|
so mighty
|
que
|
that
|
de Pampérigouste même, on en vit la fumée,
|
you could see the smoke all the way to Pampérigouste
|
un
|
|
tourbillon
|
swirl
|
de
|
of
|
fumée
|
smoke
|
blonde
|
blond
|
où
|
where
|
voltigeait
|
fluttered
|
une
|
|
plume
|
feather
|
d'ibis;
|
ibis
|
tout
|
all
|
ce qui
|
that
|
restait
|
remained
|
de
|
of
|
l'
|
the
|
infortuné
|
unfortunate
|
Tistet Védène!...
|
Tistet Védène, the name of the young man
|
Les
|
the
|
coups de pied
|
kicks
|
de mule
|
of a mule
|
ne sont pas
|
are not
|
aussi
|
so
|
foudroyants
|
terrible
|
d'ordinaire;
|
ordinarily
|
mais
|
but
|
celle-ci
|
she (this one)
|
était
|
was
|
une
|
|
mule papale;
|
papal mule
|
et puis
|
and besides
|
pensez donc!
|
just think!
|
Elle
|
she
|
le lui gardait depuis sept ans...
|
had been saving it for him for seven years
|
Il n'y a pas
|
there is no
|
de
|
(not translated in English)
|
plus bel
|
better
|
exemple
|
example
|
de
|
of
|
rancune
|
grudge, resentment
|
ecclésiastique.
|
ecclesiastical
|