Département des langues modernes et de traduction
Section Traduction
Pour toute information complémentaire sur les études de premier cycle à l’UQTR, veuillez consulter le Règlement des études de premier cycle (RÉPC). En cas de lien rompu, veuillez en informer le directeur des programmes.
Vous devez remplir la Demande d’admission que vous trouverez ici. Suivez les indications qui seront fournies. N’oubliez surtout pas de présenter votre demande avant la date limite indiquée dans le formulaire. Vous devez, en outre, réussir le Test d’admission avant de pouvoir vous inscrire aux cours de votre programme. Vous recevrez l’information relative à ce test une fois votre Demande d’admission reçue par le Bureau des admissions. Voir aussi la question qui porte sur les exigences relatives à la connaissance suffisante du français pour étudier à l’UQTR.
En plus de remplir les formalités d’admission et de réussir le test d’admission en traduction, les candidats doivent montrer qu’ils ont une connaissance suffisante du français pour étudier dans l’un des programmes de l’UQTR. Différentes catégories d’étudiants doivent passer et réussir différents tests de français. Les étudiants qui sont admis sur la base d’un DEC doivent réussir l’épreuve uniforme de français (ÉUF), les étudiants qui sont admis sur la base de leur expérience et de leur scolarité ainsi que les étudiants québécois non francophones doivent réussir le test institutionnel de français (TIFEQ). Les étudiants provenant de l’extérieur du Québec doivent quant à eux réussir le test de français international (TFI). Il importe de noter que les étudiants qui possèdent un diplôme de baccalauréat d’une université francophone québécoise, qui ont réussi le test dans une autre université québécoise ainsi que les étudiants de nationalité française qui détiennent un baccalauréat français (équivalent du diplôme de secondaire V) sont exemptés de passer le test de connaissance du français.
Le test d’admission en traduction est un test qui permet de vérifier vos connaissances avancées de la grammaire et de la rédaction en français (lecture, écriture, compréhension et expression) et vos connaissances passives de la langue anglaise (lecture et compréhension). Un certain nombre de questions du test portent aussi sur la traduction. Pour réussir le test, vous devrez obtenir une note de 70 % ou plus dans les volets français et anglais du test. Lorsque vous aurez soumis une demande d’admission et satisfait aux conditions d’admission, vous recevrez un lien hypertexte que vous devrez suivre pour passer le test d’admission. Lorsque vous aurez pris connaissance de la première question du test, vous disposerez de 90 minutes pour répondre à toutes les questions. Vous pourrez consulter une grammaire et un dictionnaire des langues française et anglaise pendant la durée du test. On conseille toutefois de bien se préparer au test et de revoir, si nécessaire, les principales règles de grammaire. Le test utilise l’orthographe traditionnelle ou la nouvelle orthographe du français.
Une Grille de cheminement est un tableau qui reproduit la séquence des cours que vous devez suivre à l’intérieur du profil que vous avez choisi. Ce tableau est divisé en années (1ère, 2e et 3e année) puis en sessions (automne et hiver, la session d'été n'est habituellement pas comptabilisée). Chaque case contient les cours à suivre selon les sessions.
Le programme de baccalauréat propose trois cheminements qui sont les suivants :
Cheminement 01- Multilingue : Profil espagnol – français
Cheminement 02 - Multilingue : profil français – anglais
Cheminement 02 – Profil thématique
Pour changer de cheminement, vous devez envoyer votre demande par courriel à Line.lefebvre@uqtr.ca en indiquant le nouveau cheminement et votre Code permanent.
Pour faciliter le suivi dans votre cheminement, vous pouvez consulter la grille personnelle que vous trouverez dans votre Feuille de route.
TIFEQ est l’abréviation de Test institutionnel de français pour les étudiants québécois. Il est exigé aux étudiants qui sont admis dans un programme sur la base de l’âge ou de l’expérience.
Le TIFEI est un Test institutionnel de français pour les étudiants internationaux. Il s’adresse à tous les étudiants non québécois.
Vous disposez de 11 mois à partir la date à laquelle vous débutez votre programme.
Pour être exempté de ce test, vous pouvez suivre le cours FRA1013 qui se donne en présentiel ou le cours FRA1017 offert en ligne.
Vous serez exclue ou exclu du programme jusqu’à la réussite du test.
Deux possibilités s’offrent à vous :
Dans le premier cas, vous devez soumettre une demande d’admission au Bacc. en automne ou en hiver, et acquitter les frais de 44,77 $. Il vous faudra ensuite demander la reconnaissance des cours réussis antérieurement. (voir Reconnaissance des acquis (RAC))
Dans le second, votre dossier du Certificat va demeurer actif et tous les cours réussis au Certificat seront transférés dans votre dossier du Bacc. On parle alors de Double diplomation.
Si le cours se donne à l’UQTR, vous pouvez vous y inscrire en sélectionnant la catégorie Autres cours. Il faudra ensuite écrire à Line Lefebvre pour qu’elle puisse l’entrer dans votre Feuille de route.
Si, en revanche, le cours se donne dans un autre établissement, il faudra remplir le Formulaire de demande d’inscription à un cours hors établissement. Ce formulaire est accessible à partir du site du programme.
Si vous avez suivi des cours dans une autre université ou dans un programme collégial technique avant votre admission à l’UQTR, vous pouvez demander que ces cours vous soient reconnus. C’est la RAC.
La demande se fait en ligne, en cliquant sur l’onglet RAC indiqué dans votre Dossier étudiant. Il vous suffira ensuite de remplir le Formulaire de reconnaissance des acquis.
Pour en savoir davantage sur la marche à suivre, veuillez consulter la page La reconnaissance des acquis et des compétences - RAC.
Si vous voulez demander la reconnaissance d’un cours obligatoire, optionnel ou thématique, ce cours doit avoir été suivi il y a moins de 10 ans. Dans le cas d’un cours complémentaire, il n’y a pas de délai de prescription.
Le Maintien de la moyenne cumulative est une exigence de rendement imposée à tous les étudiants inscrits à un programme.
Deux éventualités peuvent se produire. Si votre moyenne est égale ou inférieure à 1,0 :
Si votre moyenne est inférieure à 2,0 mais supérieure ou égale à 1,0 après un minimum de 12 crédits de cours suivis, vous devez rencontrer votre directeur de programme qui devra procéder à l’analyse de votre dossier en vue d’évaluer la situation. Il établira au besoin un cheminement individualisé que vous devez accepter si vous voulez poursuivre vos études dans le programme.
Vous ne pouvez pas vous inscrire vous-même aux cours obligatoires et optionnels du programme. Vous devez passer par votre directeur de programme pour ce faire.
Dans le cadre d’un cheminement individualisé, tous les cours que vous avez échoués ainsi que vos notes finales les plus faibles seront retirés de votre dossier jusqu’à l’atteinte d’une moyenne cumulative d’au moins 2,0. Vous devez ensuite reprendre les cours obligatoires échoués dès qu’ils seront de nouveau à l’horaire, ou selon l’échéancier établi par votre directeur de programme.
Pour revenir au cheminement régulier dans son programme, vous devez, selon l’échéancier établi par le directeur de programme :
- Réussir les cours obligatoires échoués et satisfaire aux autres exigences du cheminement individualisé établi par le directeur de programme;
- Avoir conservé une moyenne cumulative d’au moins 2,0.
Si votre moyenne retombe sous la barre des 2,0, vous serez exclu du programme pour une période de douze mois.
Vous serez exclue ou exclu définitivement du programme.
Vous pouvez suivre des cours en été. Malheureusement, les notes obtenues ne seront pas prises en compte pour modifier votre statut. Seuls sont considérés les cours suivis aux sessions d‘automne et d’hiver.
La notation finale des cours se fait selon un système de notation utilisant des lettres. Cette notation est la suivante :
A+ = 4,3 | B+ = 3,3 | C+ = 2,3 |
A = 4,0 | B = 3,0 | C = 2,0 |
A- = 3,7 | B- = 2,7 | C- = 2,0 |
D+ = 1,3 | E = 0 (Échec) |
D = 1,0 |
S : Cours réussi, mais le résultat n’entre pas dans le calcul de la moyenne cumulative.
Si vous échouez à un cours obligatoire ou à son équivalent, vous devez le reprendre dès qu’il sera offert.
Un troisième échec à un même cours obligatoire ou à son équivalent entrainera votre exclusion du programme pour une période de 12 mois. Pendant cette période, vous ne pourrez pas être admis dans un autre programme où le cours échoué est obligatoire
La charge moyenne de travail de travail est de 6 à 9 heures par semaine par cours de 3 crédits.
Si vous étudiez à temps partiel, il faut toujours privilégier les cours qui sont des préalables à d’autres cours. Cela facilitera votre cheminement et vos choix de cours pour les sessions ultérieures.
Oui! Il faut la valider dès le début de la session car c’est par elle que se feront toutes les correspondances. Et par la suite, il faudra consulter régulièrement votre boîte courriel.
Vous devez faire cette vérification en consultant les plans de cours dès la première semaine de cours pour que vous puissiez apporter des changements en cas de conflit d’horaire.
Les plans de cours sont déposés officiellement dans le portail de cours le premier jour de chaque session. Avant cette date, les enseignants utilisent une version de travail de leur plan de cours qui peut être modifiée en fonction des contenus qui pourront être abordés, ajoutés ou retirés du cours.
|
||||||||||||
|
||||||||||||
D | L | M | M | J | V | S | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | ||||||
0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | ||||||
0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | ||||||
0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | ||||||
0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | ||||||
0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | ||||||
mois courant |
Département des langues modernes et de traduction
Pavillon : Ringuet
Local : 2067
Courriel : dir.dep.lmt@uqtr.ca
Téléphone : 819 376-5011 poste 3481
Télécopieur : 819 376-5169
Site web du département
http://www.uqtr.ca/dlmo
Site web section Langues modernes
http://www.uqtr.ca/dlmo/langues
Site web section Traduction
http://www.uqtr.ca/dlmo/traduction