blairer quelqu'un (ne pas pouvoir) v. |
example: Je ne peux pas le blairer! as spoken: J'peux pas l'blairer! translation: I can't stand him! NOTE (1): blair n. nose, "schnoz," "honker." example: Jimmy Durante était connu pour son grand blair. as spoken; Jimmy Durante, l'était connu pour son grand blair. translation: Jimmy Durante was known for his big honker. NOTE (2): ne pas pouvoir blairer quelqu'un could be loosely translated as SYNONYM: pif m.
|
bosser v. |
example: Je suis fatigué parce que je bosse soixante heures par semaine. as spoken: J'suis fatigué pasque j'bosse soixante heures par s'maine. translation: I'm tired because I work sixty hours a week. SYNONYM (1): boulonner u. to work hard • (lit); to tighten bolts. SYNONYM (2): boulotter u. to work • boulot n. work, job.
|
bouquin m. |
example: Tu as lu tout ce bouquin en une heure? as spoken: T'as lu tout c'bouquin en une heure? translation: You read that entire book in one hour? NOTE (1): The word bouquin from the Dutch word for "small book," NOTE (2): bouquiner u. to read • (tit); to go through books.
|
calé(e) en quelque chose (être) ads. |
example: J'ai toujours une calculatrice dans mon sac. as spoken: J'ai toujours une calculatrice dans mon sac. translation: I always have a calculator in my purse. SYNONYM : fortiche en quelque chose (être) exp.
|
cartonner à un examen v. |
example: J'ai cartonné à l'examen! as spoken: [no change] translation: I aced the test! NOTE: The verb cartonner literally means " to hit a target,"
|
casser les pieds à quelqu'un exp. |
example: Tu me casses les pieds avec toutes tes questions! as spoken: Tu m'casses les pieds avec toutes tes questions! translation: You really annoy me with all your questions! VARIATION: Tu me les cases! • You're breaking them! NOTE: casse-pieds m.f annoying person, pain in the neck. SYNONYM: taper sur le système à quelqu'un exp. to get on someone's nerves
|
chouchou(te) n. |
example: David est le chouchou du professeur. as spoken: David, c'est l'chouchou du prof ~. translation: David is the teacher's pet. NOTE (1): Chouchouter v. to spoil (someone). NOTE (2): It is common to hear mon chou or mon chouchou
|
cinglé(e) (être) adj. |
example: J'ai entendu dire que tu comptes sauter en parachute demain! as spoken: J'ai entendu dire que tu comptes sauter en parachute demain! translation: I heard that you're planning on going parachuting tomorrow! SYNONYM (1) : dingue (être) adj. SYNONYM (1) : déménager v. to go crazy • (lit); to move (out of one's mind).
|
colle f. |
example: La prof m'a posé une colle! as spoken: La prof, è m'a posé une colle! translation: The teacher asked me a sticky question! ALSO: coller un étudiant exp. to flunk a student.
|
déboiser la colline (se faire) exp. |
example: Je vois que tu t'es fait déboiser la colline! Ça te va très bien! as spoken: J'vois qu'tu t'es fait déboiser la colline! Ça t'va très bien! translation: I see you got a haircut! It looks really good on you!
|
étendre (se faire) exp. |
example: Je me suis fait étendre à mon examen! as spoken: Je m'suis fait étendre à mon exam! translation: My test went badly. I totally blew it! SYNONYM: coller (se faire) v.
|
exam m. a popular abbreviation of "examen" meaning "test." |
example: La semaine prochaine, ma frangine va passer son exam de psychologie. as spoken: La s'maine prochaine, ma frangine, è va passer son exam de psycho. translation: Next week, my sister is going to take her psychology test.
|
fiche (a variation of ficher) u. |
example (1): Fiche-moi ça! as spoken: [no change] translation: Give me that! example (2): Fiche-le sur la table. as spoken: [no change] translation: Put it on the table. example (3): Tu fiches quoi ici? as spoken: [no change] translation: What are you doing here? NOTE (1): Oddly enough, fiche is a verb NOTE (2): The stronger form of the verb fiche is foutre.
|
frit(e) (être) adj. |
example: Si le patron me trouve ici, je suis frit! as spoken: Si l'patron m'trouve ici, j'suis frit! translation: If the boss finds me ici, I'm done for! SYNONYM : cuit(e) (être) adj. • (lit); to be cooked.
|
galerie f. |
example: Tu m'as embarrassé devant toute la galerie! as spoken: Tu m'as embarrassé d'vant toute la gal'rie! translation: You embarrassed me in front of everyone!
|
gonze m. guy, "dude." |
example: Tu connais ce gonze-là? C'est mon nouveau professeur. as spoken: Tu connais c'gonze-là? C'est mon nouveau prof~. translation : Do you know this guy? He's my new teacher. NOTE: gonzesse f. girl, "chick." SYNONYM (1): mec m. (extremely popular), SYNONYM (2): zigue m.
|
"La vache!" exclam. |
example: Oh, la vache! Tu as vu ça? as spoken: Oh, la vache! T'as vu ça? translation: Wow! Did you see that? NOTE: “La vache!” has nothing to do with "cow" although this is the literal translation. ALSO (1): vache adj. mean,tough. example: Mon nouveau prof d'anglais est très vache avec les étudiants. as spoken: Mon nouveau prof d'anglais, l'est très vache avec les étudiants. translation: My new English teacher is very mean with the students. ALSO (2): vacherie f. mean, rotten trick.
|
maths m.pl. |
example: Je suis nul en maths. as spoken: J'suis nul en maths. translation: I'm a big zero when it comes to math. NOTE: In colloquial French, many academic subjects may be abbreviated
|
méganote f. |
example: J'ai eu une méganote à mon examen de géographie! as spoken: J'ai eu une méganote à mon exam de géo! translation: I got a really high grade on my geography test! NOTE: In the above, the prepositon à and not sur followed the noun méganote,
|
melon déplumé (avoir le) exp. |
example: Un de ces fours, tu auras le melon déplumé comme ton vieux. as spoken: Un d'ces jours, t'auras l'melon déplumé comme ton vieux. translation: One of these days, you'll be bald just like your of man.
|
merlan m. |
example: Je vais alley chez le merlan me faire couper les cheveux. as spoken: J'vais alley chez l'merlan m'faire couper les ch'veux. translation: I'm going to go to the barber to get my hair cut.
|
moche à caler des roues de corbillard (être) exp. |
example: Il est moche à caler des roues de corbillard, lui! as spoken: L'est moche à caler des roues d'corbillard, lui! translation: He has a face that could stop a clock. SYNONYM (1): naze (être) adj. (extremely popular). SYNONYM (1): laid(e) à faire peur (être) exp. • (lit); to be ugly enough ALSO: moche adj. ugly, nasty, unpleasant, mean. example: Pourquoi tu lui as parlé si brusquement? C'est vraiment moche de as spoken: [no change] translation: Why were you so rough talking to him? It was really mean of you. SYNONYM : dégueulasse/dégueu adj.
|
paquet m. |
example: J'ai un paquet de soucis aujourd'hui! as spoken: J'ai un paquet d'soucis aujourd'hui! translation: I have a pile of worries today! ALSO: mettre le paquet exp. to do something with abandon, to let out all example: J'ai invité des amis à dîner; j'ai fait la cuisine toute la journée. as spoken: J'ai invité des amis à dîner; j'ai fait la cuisine route la journée. translation: I invited some friends for dinner; I cooked all day.
|
plancher v. |
example: Chaque fois que le prof me fait plancher, je deviens super nerveux. as spoken: Chaque fois que l'prof, y m'fait plancher, je d'viens super nerveux. translation: Every time the teacher grills me, I get super nervous. NOTE: This comes from the word "planche" (meaning "board") and carries
|
potache m. |
example: Quand j'étais potache, je n'avais jamais le temps me marrer. as spoken: Quand j'étais potache, je n'avais jamais l'temps m'marrer. translation: When I was a student, I never had time to have any fun.
|
potasser v. |
example: Je dois potasser mon français ce soir. as spoken: J'dois potasser mon français c'soir. translation: I have to bone up on my French tonight.
|
prof. m. et f. |
example: Tu as vu la nouvelle prof d'anglais? Elle est très jeune, elle! as spoken: T'as vu la nouvelle prof d'anglais? L'est très jeune, elle! translation: Did you see the new English teacher? She's so young! NOTE: The word professeur is a masculine noun.
|
sado (être) adj. |
example: Je n'aime pas aller chez mon dentiste. Je crois qu'il est sado! as spoken: J'aime pas allez chez mon dentiste. J'crois qu'il est sado! translation: I don't like going to my dentist. I think he's a sadist!
|
sécher v. |
example: J'ai séché mon cours de biologie aujourd'hui pour aller au cinéma. as spoken: J'ai séché mon cours de bio~ aujourd'hui pour aller au cinoche. translation: I skipped my biology class today in order to go to the movies. NOTE: cinoche m. a popular slang form of cinéma.
|
tifs m.pl. |
example: Ma frangine a des tifs très longs. Ils descendent jusqu'à ses genoux! as spoken: Ma frangine, l'a des tifs très longs. Y descendent jusqu'à ses genoux! translation: My sister has very long hair. It goes down to her knees!
|
un oeil qui dit zut à l'autre (avoir) exp. |
example: Quand elle me regarde, avec son oeil qui dit zut à l'autre, j'ai le tournis! as spoken: Quand è m'regarde, avec son oeil qui dit zut à l'autre, j'ai l'tournis! translation: When she looks at me with her crossed eyes, I get dizzy. NOTE : avair le tournis exp. to have dizziness. SYNONYM : un oeil qui joue au billard et l'autre qui compte les points (avoir) exp. • (lit); to have one eye that's playing billiards while the other is off counting the points.
|
zieuter v. to look • (lit); to eye. |
example: Tu as zieuté l'arc-en-ciel? C'était incroyable! as spoken: T'as zieuté l'arc-en-ciel? C'était incroyable! translation: Did you look at the rainbow? It was unbelievable! NOTE (1) : This comes from les yeux (pronounced: les z yeux • NOTE (2) : Also spelled zyeuter.
|