Traduction, en jumelage avec un(e) mentor(e) traducteur(-trice), de 12 000 mots à raison de 1 000 mots par semaine. Intégration des acquis universitaires dans un contexte de vie professionnelle. Familiarisation avec les normes, règles et responsabilités professionnelles. Offerte sous l’égide de l’OTTIAQ (L’Ordre des traducteurs, terminologues et interprètes du Québec), l’activité s’étend sur 15 semaines consécutives, dont 12 sont consacrées à la traduction de textes de types différents. Elle est prévue aux sessions d’automne, d’hiver et d’été, et mène, dans le cadre du diplôme universitaire, à l’agrément (titre de traducteur(-trice) agréé(e)). Un Rapport de mentorat, dont les détails figurent dans le Plan de cours, doit être remis à la fin de l’activité.
Horaire du cours aux sessions
été 2026
automne 2026
hiver 2027