Approfondissement des connaissances en matière d’outils informatiques utilisés par les traducteurs et terminologues en vue d’améliorer la qualité de la traduction et de gérer plus efficacement la terminologie. Activités pratiques de traduction et de gestion terminologique. Réflexion sur les retombées de l'utilisation de différents outils, tels que les mémoires de traduction, les systèmes de traduction automatique, l'analyse de corpus, l'extraction de termes, etc.