Initiation à la révision telle qu'elle est pratiquée dans le milieu de la traduction.
Révision unilingue, révision bilingue et correction d'épreuves. Normes et principes professionnels de révision. Différenciation entre interventions obligatoires et interventions suggérées. Distinction entre la révision, la réécriture et la retraduction : le cas des révisions non rentables. Le processus de révision : corrections, améliorations, vérification, étapes et méthodes, outils et correcticiels. Rapports entre réviseur et traducteur et aspects psychologiques divers de la révision. Travaux de révision portant principalement sur des textes non spécialisés.
Horaire du cours aux sessions
hiver 2025
hiver 2026