Mot | Annotation |
---|---|
WAPOC
|
LE LIÈVRE |
par
|
|
Keith Flamand
|
|
Peikwaw | une fois |
e | préfixe au conjonctif faisant partie d'un mot ou d'un verbe |
piponik | à l'hiver (mot racine est Pipon qui veut dire Hiver) |
peikw | un |
wapoc | lièvre |
micta | très |
mitwakatekopan. |
faim (à un niveau alarmant) Une fois, à l'hiver, un lièvre avait très faim. |
Aci | c'est fait, maintenant, c'est prêt |
kinec | long en temps, longtemps |
nantonomopan | recherchait |
mitcimiriw. |
de la nourriture (mitcim : nourriture) Cela faisait longtemps qu'il cherchait de la nourriture. |
Kek meka | tout à coup |
wapamekopan | voyait un sujet animé |
mahikana | un loup |
e | préfixe au conjonctif faisant partie d'un mot ou d'un verbe |
acowatakaskoritci | traversant un lac gelé |
nete | là-bas |
warowik. |
au loin Tout à coup, il vit un loup traverser un lac gelé au loin. |
Aci | C'est fait, maintenant, c'est prêt |
meka | Donc |
matcepitaw | part à courir |
Wapoc | Le Lièvre (personnage) |
e | préfixe au conjonctif faisant partie d'un mot ou d'un verbe |
ntwapamatc | allant rejoindre un sujet animé |
Mahikana. |
Le Loup (personnage) à ce moment-là, Wapoc est parti à courir en allant voir Mahikan. |
Aci | C'est fait, maintenant, c'est prêt |
itew | dit (3e personne singulier) |
Wapoc : |
lièvre (personnage) à ce moment-là, wapoc dit : |
- Mahikan ! | Loup (Personnage) |
witcihici | Aide-moi (lorsqu'on s'adresse à une seule personne) |
sa. |
suffixe d'un mot ou d'un verbe lorsqu'on demande quelque chose. Mahikan! Aide-moi. |
Aci | c'est fait, maintenant, dorénavant, c'est prêt |
Ni | Je |
micta | très |
mitwakatan. |
faim (à un niveau alarmant) J'ai très faim. |
Nama | auxiliaire signifiant une négation |
ni | Je |
misken | trouve (sujet inanimé) |
ke | subordonnée |
mitcian. |
à manger Je ne trouve pas à manger. |
Kekat | (est) presque |
wanertam | confus (3e personne) |
Mahikan | Loup (personnage) |
ki | Pronom (3e personne) |
ki miskam | (ki agit comme préfixe indiquant le passé) trouvé (sujet inanimé) |
ke | subordonnée |
totak | va faire |
kitci | pour |
ki | Ici, ' ki' n'est pas un pronom. Il veut dire ' pouvoir ' ou' être en mesure de.. ' |
wecimatc | le tromper |
Wapoca. |
le lièvre (le ' a ' à la fin précise que l'action est fait au lièvre) Mahikan est presque confus, mais il a trouvé quoi faire pour tromper Wapoc. |
Aci | Maintenant, c'est prêt, c'est fait |
itew | dit (3e personne singulier) |
Mahikan : |
Loup (personnage) |
- Petcimote ! |
Viens ici (en marchant) Viens par ici! |
Ki ka wapitaritin |
Je vais te montrer (' ki 'est un pronom de la 2e personne. Ce pronom est utilisé pour préciser que c'est la 1ère personne qui fait que la 2e personne va voir ce que l'autre a à lui montrer) |
kekocic. |
quelque chose Je vais te montrer quelque chose. |
Matcawok | Ils partent |
e | préfixe au conjonctif faisant partie d'un mot ou d'un verbe |
ntwapitakik | aller voir, aller chercher (sujet inanimé) |
ka | subordonnée |
ici | indicateur d'endroit (là où…) |
kiponeckaritci | un sujet animé ayant un trou |
miskomiwa. |
la glace (miskomi + a : précision) Ils partent à la recherche d'un trou sur la glace. |
- Tepirak | Seulement, juste |
ki ka | pronom utilisé au futur (2e personne) |
kitatitan | plonger (sujet inanimé) |
neta | là |
kiso | ta queue |
nac Asko | jusqu'à |
makotake | quand il va mordre |
names. |
poisson Tu as juste à tremper ta queue jusqu'à ce qu'un poisson morde. |
Aci | Maintenant, c'est prêt, c'est fait, dorénavant |
ni ka | Pronom 1ère personne (« ka » indique le futur) |
matcan | part |
nin. |
Moi Il faut que j'y aille, maintenant. |
Matcaw | Part (3e personne) |
Mahikan | Loup (personnage) |
e | préfixe au conjonctif faisant partie d'un mot ou d'un verbe |
nikatatc | laissant |
Wapoca | le Lièvre (le ' a ' à la fin montre que l'action se fait du Loup au Lièvre) |
e | préfixe au conjonctif faisant partie d'un mot ou d'un verbe |
micta | très |
kisinarik. |
faisant très froid Mahikan partit, laissant Wapoc dans le froid. |
micta | très |
kinec | longtemps |
Ki | auxiliaire d'un verbe indiquant le passé |
peho | attendu |
Wapoc, | Lièvre |
nac | jusqu'à |
ki | auxiliaire d'un verbe indiquant le passé |
kicopeho. |
a été impatient (frustré à cause de l'attente) Wapoc a attendu très longtemps jusqu'à ce qu'il s'impatiente. |
Kek Meka | Tout à coup |
kotcitaw | Il essaye |
kitci | de |
pasikotc, | se lever |
nama | auxiliaire indiquant un négation |
kackitaw. |
capable, réussi (3e personne singulier) tout à coup, il se lève sans être capable (il essaye de se lever, mais sans succès) |
Mackotiniw | glacé, gelé |
oso | sa queue |
miskomik | dans la glace (miskomi + ik : miskomik) |
osam | en raison de |
kinec | longtemps |
e | préfixe au conjonctif faisant partie d'un mot ou d'un verbe |
ki | auxiliaire indiquant le passé |
kitatitatc. |
ayant trempé Sa queue était gelée dans la glace parce qu'il l'avait trempée trop longtemps. |
Kotc | Dès, aussitôt |
ka | subordonnée |
kackihotc | s'en est sorti, décoincer |
micta | très |
wisikertam | endolori (3e personne singulier) |
e | préfixe au conjonctif qui accompagne un mot ou un verbe |
kickiparinik | sectionnant |
oso. |
sa queue Dès qu'il a réussi à s'échapper, il avait mal du fait que sa queue était coupée. |
Ekoni wetci | c'est pour cette raison |
anotc | aujourd'hui, à présent |
aka | négation |
takonik | existant (sujet inanimé) |
wapoc | le lièvre (personnage) |
oso. |
Sa queue C'est pour cette raison que le lièvre n'a pas de queue aujourd'hui. |
* * * / / / * * *
|