kiuna

LETTRE DE PRÉSENTATION
par
Marie-Lise St-Onge
 
Kuei,  
 
Marie-Lise St-Onge nitishinikashun, innu u nin Pessamit nutshipan.  
 
Mot Annotation
LETTRE DE PRÉSENTATION
par
Marie-Lise St-Onge
C'est mon nom...
Kuei, Bonjour
Marie-Lise St-Onge C'est mon nom...
nitishinikashun, Ishinikashu = il s'appelle

Je m'appelle Marie-Lise St-Onge

innu nation innue
u nin je suis
nin = moi

je suis innue

Pessamit C'est le nom de mon village sur la rive Nord du Saint-Laurent

Voir le site web de la communauté de Pessamit

Voir le site web du Conseil des Innus de Pessamit

nutshipan. utshipinu : il vient de

Je m'appelle Marie-Lise St-Onge, je suis Innue et je viens de Pessamit.

voir à cette adresse

niminueniten Kiuna e tshishkutamakuian.  
Ekute nenaushuneti nesseshep usham nui tshishkutamashkuiti innua utipatshimunau,  
kassinu innua uetshipanitau kie tan ka ishiniutau.  
 
Mot Annotation
niminueniten minuenitam = il est content
Kiuna Le collège Kiuna, où j'étudie
e tshishkutamakuian. tshishkutamatishu = il étudie
Je suis heureuse d'étudier à Kiuna.
Ekute c'est là
nenaushuneti naushunamu = il choisit
nesseshep cégep (Collège d'Enseignement Général et Professionnel)
usham parce que
nui je veux
tshishkutamashkuiti Tshishkutamashkuiu = il apprend
innua les Premières Nations
utipatshimunau, tipatshimun : une histoire vécue, un récit historique
J'ai choisi ce Cégep dans le but d'apprendre l'histoire des Premières Nations
kassinu tout, tous
innua les Premières Nations
uetshipanitau utshipanu = il vient de
kie et kie tan ka
tan ka (au passé)
ishiniutau. Ishiniu = comment il vit (manière de vivre)
les différentes nations au Québec et ailleurs et comment elles vivaient autrefois
Nuitshinnua nui atusseshtuat,  
nui tshissenitan tan nipa nu uet minuitan tshetshi nu uet minu-tesseian natshiash ka tshishkutamatshanut.  
 
Mot Annotation
Nuitshinnua Uitshinnu = semblable
nui ??
atusseshtuat, atusseshtueum = il travaille pour qqn
Je veux travailler pour les gens de ma nation
nui ??
tshissenitan Tshissenitamᵘ = il sait qqch, est au courant de qqch
tan nipa (au futur)
nu uet ??
minuitan minuitun ni = une bonne action, une action juste, correcte
tshetshi prev subordonnant (futur accompli)
nu uet le meilleur, au meilleur
minu-tesseian minu-tesseu = il travaille bien
natshiash futur
ka tshishkutamatshanut. dans le domaine de l'éducation

je veux apprendre comment je peux donner le meilleur de moi-même dans mon futur emploi dans le domaine de l'éducation./em>

Kiuna  
Katshishkutamatsheutshuap Kiuna, nesseshep ka ishinikatet, ushkuishtueu innua meshu ka utshipinitau tshetshi, ashinetau nete utusseunua, tshetshi, ashupanutau apatiniueu utaitunua, tshetshi kassinu uenu atusseshtuatau mak mametnenmatau uitshinnua.  
 
* * * / / / * * *
Mot Annotation
Kiuna C'est le nom de mon collège à Odanak, près de la ville de Nicolet au Québec.

voir à cette adresse

Katshishkutamatsheutshuap Institution, école
Kiuna, Le collège Kiuna, où j'étudie

le collège Kiuna

nesseshep cégep (Collège d'Enseignement Général et Professionnel)
ka subordonnant (passé)
ishinikatet, ishinikateu = se nomme de telle façon

le cégep a été nommé ainsi

ushkuishtueu il l'encourage
innua meshu ka utshipinitau les Premières Nations
tshetshi, prev subordonnant (futur accompli)
ashinetau être fier
nete (dem lieu) là, dans
utusseunua, leur travail

fiers héritiers de leur patrimoine culturel

tshetshi, prev subordonnant (futur accompli)
ashupanutau ashupanu = il continue, reprend ce qui a été entrepris
apatiniueu il montre qqch
utaitunua, leur culture

socialement responsable

tshetshi prev subordonnant (futur accompli)
kassinu tout, tous
uenu auen = pro (indef/inter) quelqu'un, une personne
atusseshtuatau atusseshtueu = il travaille pour qqn

soucieux du bien-être de leur communauté

mak et
mametnenmatau mamitunenimeu = il pense à qqn, il est soucieux des autres
uitshinnua. son semblable; par exemple, son compatriote Innu
ouvert sur le monde

L'Institution Kiuna vise à former des citoyens des Premières Nations compétents dans leur domaine respectif, fiers héritiers de leur patrimoine culturel, socialement responsables, soucieux du bien-être de leur communauté et ouverts sur le monde.

* * * / / / * * *