Mot | Annotation |
---|---|
LETTRE DE PRÉSENTATION
|
|
par
|
|
Marie-Lise St-Onge
|
C'est mon nom... |
Kuei, | Bonjour |
Marie-Lise St-Onge | C'est mon nom... |
nitishinikashun, |
Ishinikashu = il s'appelle Je m'appelle Marie-Lise St-Onge |
innu | nation innue |
u nin |
je suis nin = moi je suis innue |
Pessamit | C'est le nom de mon village sur la rive Nord du Saint-Laurent |
nutshipan. |
utshipinu : il vient de Je m'appelle Marie-Lise St-Onge, je suis Innue et je viens de Pessamit. |
Mot | Annotation |
---|---|
niminueniten | minuenitam = il est content |
Kiuna | Le collège Kiuna, où j'étudie |
e tshishkutamakuian. |
tshishkutamatishu = il étudie Je suis heureuse d'étudier à Kiuna. |
Ekute | c'est là |
nenaushuneti | naushunamu = il choisit |
nesseshep | cégep (Collège d'Enseignement Général et Professionnel) |
usham | parce que |
nui | je veux |
tshishkutamashkuiti | Tshishkutamashkuiu = il apprend |
innua | les Premières Nations |
utipatshimunau, |
tipatshimun : une histoire vécue, un récit historique J'ai choisi ce Cégep dans le but d'apprendre l'histoire des Premières Nations |
kassinu | tout, tous |
innua | les Premières Nations |
uetshipanitau | utshipanu = il vient de |
kie | et kie tan ka |
tan ka | (au passé) |
ishiniutau. |
Ishiniu = comment il vit (manière de vivre) les différentes nations au Québec et ailleurs et comment elles vivaient autrefois |
Mot | Annotation |
---|---|
Nuitshinnua | Uitshinnu = semblable |
nui | ?? |
atusseshtuat, |
atusseshtueum = il travaille pour qqn Je veux travailler pour les gens de ma nation |
nui | ?? |
tshissenitan | Tshissenitamᵘ = il sait qqch, est au courant de qqch |
tan nipa | (au futur) |
nu uet | ?? |
minuitan | minuitun ni = une bonne action, une action juste, correcte |
tshetshi | prev subordonnant (futur accompli) |
nu uet | le meilleur, au meilleur |
minu-tesseian | minu-tesseu = il travaille bien |
natshiash | futur |
ka tshishkutamatshanut. |
dans le domaine de l'éducation je veux apprendre comment je peux donner le meilleur de moi-même dans mon futur emploi dans le domaine de l'éducation./em> |
Mot | Annotation |
---|---|
Kiuna | C'est le nom de mon collège à Odanak, près de la ville de Nicolet au Québec. |
Katshishkutamatsheutshuap | Institution, école |
Kiuna, |
Le collège Kiuna, où j'étudie le collège Kiuna |
nesseshep | cégep (Collège d'Enseignement Général et Professionnel) |
ka | subordonnant (passé) |
ishinikatet, |
ishinikateu = se nomme de telle façon le cégep a été nommé ainsi |
ushkuishtueu | il l'encourage |
innua meshu ka utshipinitau | les Premières Nations |
tshetshi, | prev subordonnant (futur accompli) |
ashinetau | être fier |
nete | (dem lieu) là, dans |
utusseunua, |
leur travail fiers héritiers de leur patrimoine culturel |
tshetshi, | prev subordonnant (futur accompli) |
ashupanutau | ashupanu = il continue, reprend ce qui a été entrepris |
apatiniueu | il montre qqch |
utaitunua, |
leur culture socialement responsable |
tshetshi | prev subordonnant (futur accompli) |
kassinu | tout, tous |
uenu | auen = pro (indef/inter) quelqu'un, une personne |
atusseshtuatau |
atusseshtueu = il travaille pour qqn soucieux du bien-être de leur communauté |
mak | et |
mametnenmatau | mamitunenimeu = il pense à qqn, il est soucieux des autres |
uitshinnua. |
son semblable; par exemple, son compatriote Innu ouvert sur le monde L'Institution Kiuna vise à former des citoyens des Premières Nations compétents dans leur domaine respectif, fiers héritiers de leur patrimoine culturel, socialement responsables, soucieux du bien-être de leur communauté et ouverts sur le monde. |
* * * / / / * * *
|