Chansons

LA VIE EN ROSE
 
Click on the sound button to listen to the music
 
Please click on words you don't understand.
 
The printer icon in the left upper corner allows you to see  
all of the lyrics with translations, which can also be printed.  
 
 
ÉDITH PIAF
 
Introductory music...  
 
Des yeux qui font baisser les miens,  
Un rire qui se perd sur sa bouche,  
Voilà le portrait sans retouche,  
De l'homme auquel j'appartiens.  
 
Quand il me prend dans ses bras,  
Qu'il me parle tout bas  
Je vois la vie en rose.  
Il me dit des mots d'amour,  
Des mots de tous les jours,  
Et ça me fait quelque chose.  
 
Il est entré dans mon cœur,  
Une part de bonheur  
Dont je connais la cause.  
C'est lui pour moi,  
Moi pour lui dans la vie.  
Il me l'a dit, l'a juré  
Pour la vie.  
 
Et dès que je l'aperçois,  
Alors je sens en moi  
Mon cœur qui bat.  
 
Des nuits d'amour à plus finir,  
Un grand bonheur qui prend sa place,  
Des ennuis, des chagrins s'effacent,  
Heureux, heureux à en mourir.  
 
Quand il me prend dans ses bras,  
Qu'il me parle tout bas  
Je vois la vie en rose.  
Il me dit des mots d'amour,  
Des mots de tous les jours,  
Et ça me fait quelque chose.  
 
Il est entré dans mon cœur,  
Une part de bonheur  
Dont je connais la cause.  
C'est toi pour moi,  
Moi pour toi dans la vie.  
Il me l'a dit, l'a juré  
Pour la vie.  
Et dès que je l'aperçois,  
Alors je sens en moi  
Mon cœur qui bat...  
 
La, la, la, la, la....  
 
* * * / / / * * *
 
 
Mot Annotation
LA VIE EN ROSE
LIFE IN ROSY HUES
Click on the sound button to listen to the music
Please click on words you don't understand.
The printer icon in the left upper corner allows you to see
all of the lyrics with translations, which can also be printed.
ÉDITH PIAF
See Wikipedia
Introductory music...
Des yeux eyes
qui font baisser les miens, which make me lower mine, that gaze into mine
Un rire a laugh
qui se perd that gets lost
sur sa bouche, on his lips
Voilà this is
le portrait the portrait , the picture
sans retouche, unembellished, without retouching, unaltered
De l'homme of the man
auquel j'appartiens. to whom I belong
Quand when
il me prend he takes me
dans ses bras, in his arms
Qu' when
il me parle he whispers to me
tout bas softly
Je vois I see
la vie en rose. life as if it was rose-tinted,
life in rosy hues,
I feel happy
Il he
me dit tells me
des mots d'amour, love words
Des mots de tous les jours, everyday words
Et ça and that
me fait quelque chose. moves something in me, moves me
Il he
est entré came
dans mon cœur, into my heart
Une part de bonheur a piece of happiness
Dont whose
je connais la cause. cause I know
C'est lui pour moi, he is mine
Moi pour lui I am his
dans la vie. in this life
Il me l'a dit, he told me
l'a juré he swore to me
Pour la vie. forever, throughout life
Et and
dès que as soon as
je l'aperçois, I see him
Alors je sens en moi so do I feel in me
Mon cœur qui bat. my heart beating
Des nuits d'amour nights of love
à plus finir, without end
Un grand bonheur a great happiness
qui prend sa place, that takes its place
Des ennuis, troubles
des chagrins griefs
s'effacent, disappear, melt away
Heureux, heureux so happy, so happy
à en mourir. I could die
Quand when
il me prend he takes me
dans ses bras, in his arms
Qu' when
il me parle he whispers to me
tout bas softly
Je vois I see
la vie en rose. life as if it was rose-tinted, life in rosy hues
Il he
me dit tells me
des mots d'amour, love words
Des mots de tous les jours, everyday words
Et ça and that
me fait quelque chose. moves something in me, moves me
Il he
est entré came
dans mon cœur, into my heart
Une part de bonheur a piece of happiness
Dont whose
je connais la cause. cause I know
C'est toi pour moi, it's you for me
Moi pour toi me for you
dans la vie. in this life
Il me l'a dit, he told me
l'a juré he swore to me
Pour la vie. forever, throughout life
Et and
dès que as soon as
je l'aperçois, I see him, I spot him
Alors je sens en moi so do I feel in me
Mon cœur qui bat... my heart beating
La, la, la, la, la....
* * * / / / * * *