Chansons

LA MANIC
 
Click on the sound button to listen to the music
 
Please click on words you don't understand.
 
The printer icon in the left upper corner allows you to see  
all of the lyrics with translations, which can also be printed.  
 
 
GEORGES DOR
 
Si tu savais comme on s'ennuie  
A la Manic  
 
Tu m'écrirais bien plus souvent  
A la Manicouagan  
Parfois je pense à toi si fort  
Je recrée ton âme et ton corps  
je te regarde et m'émerveille  
Je me prolonge en toi  
Comme le fleuve dans la mer  
Et la fleur dans l'abeille  
 
Que deviennent quand j'suis pas là  
Mon bel amour  
Ton front doux comme fine soie  
Et tes yeux de velours  
Te tournes-tu vers la côte nord  
Pour voir un peu, pour voir encore  
Ma main qui te fait signe d'attendre  
Soir et matin je tends les bras  
Je te rejoins où que tu sois  
Et je te garde  
 
Dis-moi c'qui s'passe à Trois-Rivières  
Et à Québec  
 
Là où la vie a tant à faire  
Et tout c'qu'on fait avec  
Dis-moi c'qui s'passe à Montréal  
Dans les rues sales et transversales  
Où tu es toujours la plus belle  
Car la laideur ne t'atteint pas  
Toi que j'aimerai jusqu'au trépas  
Mon éternelle  
 
Nous autres on fait les fanfarons  
A cœur de jour  
Mais on est tous de bons larrons  
Cloués à leurs amours  
Y'en a qui jouent de la guitare  
D'autres qui jouent d'l'accordéon  
Pour passer le temps quand y est trop long  
Mais moi, je joue de mes amours  
Et je danse en disant ton nom  
Tellement je t'aime  
 
Si tu savais comme on s'ennuie  
A la Manic  
Tu m'écrirais bien plus souvent  
A la Manicouagan  
Si t'as pas grand-chose à me dire  
Ecris cent fois les mots "Je t'aime"  
Ça fera le plus beau des poèmes  
Je le lirai cent fois  
Cent fois cent fois c'est pas beaucoup  
Pour ceux qui s'aiment  
 
Si tu savais comme on s'ennuie  
A la Manic  
Tu m'écrirais bien plus souvent  
A la Manicouagan  
 
******************************* CULTURAL AND LINGUISTIC NOTES  
 
LA MANIC  
GEORGES DOR  
La Manicouagan  
Trois-Rivières  
Québec  
Montréal  
transversales  
nous autres  
* * * / / / * * *
 
 
Mot Annotation
LA MANIC
The title of the song
Click on the sound button to listen to the music
Please click on words you don't understand.
The printer icon in the left upper corner allows you to see
all of the lyrics with translations, which can also be printed.
GEORGES DOR
The name of the singer
Si tu savais if you knew
comme on s'ennuie how boring it is
A la Manic la Manic is a famous dam in Northern Québec.
Tu m'écrirais you would write
bien plus souvent a lot more often
A la Manicouagan at la Manicouagan
Parfois sometimes
je pense à toi I'm thinking about you
si fort so strongly
Je recrée I recreate, I imagine
ton âme your soul
et ton corps and your body
je te regarde I look at you, I see you
et m'émerveille and I'm dreaming
Je me prolonge I extend myself
en toi in you
Comme le fleuve like the river
dans la mer into the see
Et la fleur and the flower
dans l'abeille in the bee
Que deviennent what becomes of, what happens to
quand j'suis pas là when I'm not there
Mon bel amour my beautiful love
Ton front doux your soft brow
comme fine soie as soft as silk
Et tes yeux de velours and your velvety eyes
Te tournes-tu are you facing
vers la côte nord the North Shore
(North shore of St-Lawrence river)
Pour voir un peu, to see a little bit
pour voir encore to see a little more
Ma main my hand
qui te fait signe waving to you
d'attendre to wait
Soir et matin evenings and mornings
je tends les bras I'm stretching my arms
Je te rejoins I meet you again
où que tu sois wherever you are
Et je te garde and I keep you
Dis-moi tell me
c'qui s'passe ce qui se passe = what's going on
à Trois-Rivières in Trois-Rivières
Et à Québec and in Québec
Là où la vie where life
a tant à faire is so busy
Et tout c'qu'on fait avec et tout ce qu'on fait = and all what you are making of it
Dis-moi tell me
c'qui s'passe ce qui se passe = what's going on
à Montréal in Montréal
Dans les rues sales in its dirty streets
et transversales and across
Où tu es toujours where you always are
la plus belle the most beautiful
Car la laideur because ugliness
ne t'atteint pas does not reach you
Toi que j'aimerai you I will love
jusqu'au trépas until my death
Mon éternelle my eternal love
Nous autres we
on fait les fanfarons we are bragging
A cœur de jour all day long

in Québec spoken French, the word ' coeur ' (heart) is often used to mean the very center of something.

Mais on est tous but in the end we all are
de bons larrons good guys

a ' larron ' is a thief, technically, but here it is a play on christian references.

Cloués à leurs amours nailed to their lovers

Again, a Christian play on words and reference to somebody nailed.

Y'en a Y'en a = il y en a = there are some of us
qui jouent who play
de la guitare the guitar
D'autres others
qui jouent who play
d'l'accordéon de l'accordéon = the accordeon
Pour passer le temps to pass the time
quand y est trop long when it's to slow
Mais moi, but I
je joue de mes amours I play with my loving memories
Et je danse and I dance
en disant ton nom saying you name
Tellement je t'aime so great my love is
Si tu savais if you knew
comme on s'ennuie how boring it is
A la Manic la Manic is a famous dam in Northern Québec.
Tu m'écrirais you would write
bien plus souvent a lot more often
A la Manicouagan at la Manicouagan
Si t'as pas grand-chose if you don't have much
à me dire to tell me
Ecris cent fois write down a hundred times
les mots "Je t'aime" the words ' I love you '
Ça fera this will be
le plus beau des poèmes the most beautiful poem
Je le lirai I will read it
cent fois a hundred times
Cent fois cent fois a hundred times a hundred
c'est pas beaucoup that's not much
Pour ceux qui s'aiment for those who love each other
Si tu savais if you knew
comme on s'ennuie how boring it is
A la Manic la Manic is a dam in Northern Québec.
Tu m'écrirais you would write
bien plus souvent a lot more often
A la Manicouagan at la Manicouagan
*******************************
CULTURAL AND LINGUISTIC NOTES
LA MANIC LA MANIC is a famous dam in Northern Québec.

LA MANIC is short for ' barrage de la Manicouagan ', or ' MANIC–5 '. See Wikipedia

Georges Dor penned his huge hit, LA MANIC, in 1966.

The song tells the story of a construction worker, at the remote jobsite on the Manicouagan dam in Northern Québec, who describes his loneliness to his wife in words that captured the collective imagination of the Québec public.

GEORGES DOR See Wikipedia

Georges Dor penned his huge hit, LA MANIC, In 1966.

The song tells the story of a construction worker, at the remote jobsite on the Manicouagan dam in Northern Québec, who describes his loneliness to his wife in words that captured the collective imagination of the Québec public.

La Manicouagan La manicouagan is the river in Northern Québec that gave its name to the famous dam.

See Wikipedia

Trois-Rivières Trois-Rivières is an industrial and historic city between Montréal and Québec.

See Wikipedia

Québec City of Québec.

See Wikipedia

Montréal City of Montréal

See Wikipedia

transversales ' rue transversale ' is also called a ' ruelle ' in Montréal.

these ' ruelles ' are long and narrow secondary passage ways between buildings and streets, that crisscross Montréal

There are about 450 Km of them all over the city.

See this link for some nice pictures of Montréal ' ruelles '.

nous autres in Québec spoken French, 'nous ' is very often reinforced in ' nous autres '.
* * * / / / * * *