Mot | Annotation |
---|---|
IL FAUT QUE TU SACHES
|
YOU HAVE TO KNOW |
Listen to the song by Fred Pellerin
|
|
Lyrics : René Richard Cyr | See Wikipédia- in French |
Music : Fred Pellerin, Jeannot Bournival | Wikipédia- in French |
Village of Saint-Élie-de-Caxton | Have a look at Wikipedia |
Find more information about Saint-Élie-de-Caxton. | |
The printer icon in the upper left corner allows you to see | |
all of the lyrics with translations, which can also be printed. | |
FRED PELLERIN
|
SeeWikipédia- in French |
Il faut que | you have to |
tu saches | know |
Si | if |
la vie | living |
C'est de naître | is being born |
ou mourir | or dying |
Lequel | whichever |
des remords | of remorse |
ou des triomphes | or triumph |
Sont les plus féconds | is the most creative; fruitful |
S'il vaut mieux | if it is better |
trouver des réponses | to find answers |
Ou poser des questions | or ask questions |
S'il faut retenir | il you have to memorize |
les prénoms | first names |
Pis | pis = puis : and, then |
enterrer | bury |
les noms | last names |
Si c'est | if it is |
perdre son temps | wasting one's time |
Qu'espérer | to hope for |
la moisson | to reap what one has sown |
Sache | you have to know |
si la peur | if fear |
est un trésor | is a treasure |
Si la fuite | if flight |
est la mort | equals death |
Toé, | toé = toi. Colloquial old Québec French pronunciation |
qui viendras | who will be born |
après moé |
moé = moi (Colloquial old Québec French pronunciation) after me |
Toé, | toé = toi. Colloquial old Québec French pronunciation |
qui viendras | who will be born |
après moé |
moé = moi em>(Colloquial old Québec French pronunciation) after me |
Il faut | you have to |
que tu saches | know |
Si l'amour | if love |
est un ciel | is like a sky |
ou une prison | or a prison |
Si ton sexe | if your sex |
est une fleur, | is like a flower |
un poison | (or) a poison |
Ta peau | (if) your skin |
qu'une saison | (is just as fleeting as) a season |
Tes yeux | your eyes |
c'est-tu |
c'est-tu (Colloquial old Québec French syntax) = est-ce que c'est are they like |
les deux miroirs | two mirrors |
Des phares | (are they like) shining spots |
dans la nuit | in the night |
Tes mains | your hands |
doivent tenir | must hold |
fermement | firmly |
Ou s'ouvrir | or open |
tendrement | tenderly |
Quel sang | what blood |
irrigue | flows |
ton cœur | into your heart |
Si tu détiens | if you keep |
celui des autres | the blood of others |
Sache | you have to know |
s'il vaut mieux | if it is better |
lâcher prise | to let go |
Ou combattre | or to fight |
en mordant | with teeth and nails |
Toé, | toé = toi. Colloquial old Québec French pronunciation |
qui viendras | who will be born |
après moé |
moé = moi (Colloquial old Québec French pronunciation) after me |
Toé, | toé = toi. Colloquial old Québec French pronunciation |
qui viendras | who will be born |
après moé |
moé = moi (Colloquial old Québec French pronunciation) after me |
Toé, | toé = toi. Colloquial old Québec French pronunciation |
il faut que | you have to |
tu saches | know |
Car | because |
moi | I |
et les miens | and my kind |
On n'a pas su | we did not know |
Il faut que | you have to |
tu saches | know |
S'il vaut mieux | if it is better |
marcher en aveugle | to walk like a blind man |
Ou patient, | or to be patient |
espérant l'inconnu | waiting for the unknown to happen |
Immobile | not moving |
et confiant | and staying confident |
Le courage, | courage |
c'est-tu |
c'est-tu (Colloquial old Québec French syntax) = est-ce que c'est is it |
de prêter flanc | to lay oneself open |
Aux | to a breeze |
brises, | to a breeze |
Pis |
pis = puis and, then |
aux griffes | to be scratched |
De | (is it) to protect oneself |
se protéger | (is it) to protect oneself |
De | (is it) to hide |
se cacher | (is it) to hide |
Du froid, | from the cold |
pis |
pis = puis and, then |
des attaques | from attacks |
Est-ce la guerre | is it war |
qui répare | that puts things together |
Est-ce la paix | is it peace |
qui sépare | that divides |
Sache | you have to know |
si l'enfant | if a child |
il est | is |
plus petit | smaller |
Ou ben |
ou ben = ou bien or |
plus grand | taller |
que toé |
toé = toi than you are |
Toé, | toé = toi. Colloquial old Québec French pronunciation |
qui viendras | who will be born |
après moé |
moé = moi (Colloquial old Québec French pronunciation) after me |
Toé, | toé = toi. Colloquial old Québec French pronunciation |
qui viendras | who will be born |
après moé |
moé = moi (Colloquial old Québec French pronunciation) after me |
Et si | and if |
tu me rejoins | you come back to me |
Dans la nuit | in the night |
d'un jour | of a day |
Tu me diras | you will tell me |
si tu sais | if you know |
Ou si | or if |
comme moé | like me ( moé = moi) |
Étourdi | (you are) dizzy |
par le monde | because of the world |
Par l'ivresse | because of the thrill |
des vues | of the images |
Par la folie | by the craziness |
des tueurs | of killers |
Dans la chaleur | in the heat |
de l'autre | of the other |
Étourdi | dizzy |
comme moé | like me ( moé = moi) |
Si | if |
tu sais toujours pas | you still don't know |
Crois | (you must) believe |
comme moé | like me ( moé = moi) |
Qui cherche | who is trying |
à croère |
à croère = à croire to believe |
Que l'important, | that the most important thing |
c'était pas | was not |
de savoèr |
de savoère = de savoir to know |
Mais de jamais oublier | but never forget |
de chercher | to look for something |
Pour ceux qui | for those who |
viendront | will come |
après toé |
après toé = après toi after you |
Pour ceux qui | for those who |
viendront | will come |
après toé |
après toé = après toi after you |
Pour ceux qui | for those who |
viendront | will come |
après toé |
après toé = après toi after you |
*** /// ***
|