Chansons

IL FAUT QUE TU SACHES
 
Listen to the song by Fred Pellerin  
 
Lyrics : René Richard Cyr  
Music : Fred Pellerin, Jeannot Bournival  
Village of Saint-Élie-de-Caxton  
 
Find more information about Saint-Élie-de-Caxton.  
 
The printer icon in the upper left corner allows you to see  
all of the lyrics with translations, which can also be printed.
 
 
 
FRED PELLERIN
 
Il faut que tu saches  
Si la vie  
C'est de naître ou mourir  
Lequel des remords ou des triomphes  
Sont les plus féconds S'il vaut mieux trouver des réponses  
Ou poser des questions S'il faut retenir les prénoms  
Pis enterrer les noms  
Si c'est perdre son temps  
Qu'espérer la moisson  
Sache si la peur est un trésor  
Si la fuite est la mort  
 
Toé, qui viendras après moé  
Toé, qui viendras après moé  
 
Il faut que tu saches  
Si l'amour est un ciel ou une prison  
Si ton sexe est une fleur, un poison  
Ta peau qu'une saison  
Tes yeux c'est-tu les deux miroirs  
Des phares dans la nuit  
Tes mains doivent tenir fermement  
Ou s'ouvrir tendrement  
Quel sang irrigue ton cœur  
Si tu détiens celui des autres  
Sache s'il vaut mieux lâcher prise  
Ou combattre en mordant  
 
Toé, qui viendras après moé  
Toé, qui viendras après moé  
 
Toé, il faut que tu saches  
Car moi et les miens  
On n'a pas su Il faut que tu saches  
S'il vaut mieux marcher en aveugle  
Ou patient, espérant l'inconnu  
Immobile et confiant  
Le courage, c'est-tu de prêter flanc  
Aux brises,  
Pis aux griffes  
De se protéger  
De se cacher  
Du froid, pis des attaques  
Est-ce la guerre qui répare  
Est-ce la paix qui sépare  
Sache si l'enfant il est plus petit  
Ou ben plus grand que toé  
 
Toé, qui viendras après moé  
Toé, qui viendras après moé  
 
Et si tu me rejoins  
Dans la nuit d'un jour  
Tu me diras si tu sais  
Ou si comme moé  
Étourdi par le monde  
Par l'ivresse des vues  
Par la folie des tueurs  
Dans la chaleur de l'autre  
Étourdi comme moé  
Si tu sais toujours pas  
Crois comme moé  
Qui cherche à croère  
Que l'important, c'était pas de savoèr  
Mais de jamais oublier de chercher  
 
Pour ceux qui viendront après toé  
Pour ceux qui viendront après toé  
Pour ceux qui viendront après toé  
 
*** /// ***
Mot Annotation
IL FAUT QUE TU SACHES
YOU HAVE TO KNOW
Listen to the song by Fred Pellerin
Lyrics : René Richard Cyr See Wikipédia- in French
Music : Fred Pellerin, Jeannot Bournival Wikipédia- in French
Village of Saint-Élie-de-Caxton Have a look at Wikipedia
Find more information about Saint-Élie-de-Caxton.
The printer icon in the upper left corner allows you to see
all of the lyrics with translations, which can also be printed.
FRED PELLERIN
SeeWikipédia- in French
Il faut que you have to
tu saches know
Si if
la vie living
C'est de naître is being born
ou mourir or dying
Lequel whichever
des remords of remorse
ou des triomphes or triumph
Sont les plus féconds is the most creative; fruitful
S'il vaut mieux if it is better
trouver des réponses to find answers
Ou poser des questions or ask questions
S'il faut retenir il you have to memorize
les prénoms first names
Pis pis = puis : and, then
enterrer bury
les noms last names
Si c'est if it is
perdre son temps wasting one's time
Qu'espérer to hope for
la moisson to reap what one has sown
Sache you have to know
si la peur if fear
est un trésor is a treasure
Si la fuite if flight
est la mort equals death
Toé, toé = toi. Colloquial old Québec French pronunciation
qui viendras who will be born
après moé moé = moi (Colloquial old Québec French pronunciation)

after me

Toé, toé = toi. Colloquial old Québec French pronunciation
qui viendras who will be born
après moé moé = moi (Colloquial old Québec French pronunciation)

after me

Il faut you have to
que tu saches know
Si l'amour if love
est un ciel is like a sky
ou une prison or a prison
Si ton sexe if your sex
est une fleur, is like a flower
un poison (or) a poison
Ta peau (if) your skin
qu'une saison (is just as fleeting as) a season
Tes yeux your eyes
c'est-tu c'est-tu (Colloquial old Québec French syntax) = est-ce que c'est

are they like

les deux miroirs two mirrors
Des phares (are they like) shining spots
dans la nuit in the night
Tes mains your hands
doivent tenir must hold
fermement firmly
Ou s'ouvrir or open
tendrement tenderly
Quel sang what blood
irrigue flows
ton cœur into your heart
Si tu détiens if you keep
celui des autres the blood of others
Sache you have to know
s'il vaut mieux if it is better
lâcher prise to let go
Ou combattre or to fight
en mordant with teeth and nails
Toé, toé = toi. Colloquial old Québec French pronunciation
qui viendras who will be born
après moé moé = moi (Colloquial old Québec French pronunciation)

after me

Toé, toé = toi. Colloquial old Québec French pronunciation
qui viendras who will be born
après moé moé = moi (Colloquial old Québec French pronunciation)

after me

Toé, toé = toi. Colloquial old Québec French pronunciation
il faut que you have to
tu saches know
Car because
moi I
et les miens and my kind
On n'a pas su we did not know
Il faut que you have to
tu saches know
S'il vaut mieux if it is better
marcher en aveugle to walk like a blind man
Ou patient, or to be patient
espérant l'inconnu waiting for the unknown to happen
Immobile not moving
et confiant and staying confident
Le courage, courage
c'est-tu c'est-tu (Colloquial old Québec French syntax) = est-ce que c'est

is it

de prêter flanc to lay oneself open
Aux to a breeze
brises, to a breeze
Pis pis = puis

and, then

aux griffes to be scratched
De (is it) to protect oneself
se protéger (is it) to protect oneself
De (is it) to hide
se cacher (is it) to hide
Du froid, from the cold
pis pis = puis

and, then

des attaques from attacks
Est-ce la guerre is it war
qui répare that puts things together
Est-ce la paix is it peace
qui sépare that divides
Sache you have to know
si l'enfant if a child
il est is
plus petit smaller
Ou ben ou ben = ou bien

or

plus grand taller
que toé toé = toi

than you are

Toé, toé = toi. Colloquial old Québec French pronunciation
qui viendras who will be born
après moé moé = moi (Colloquial old Québec French pronunciation)

after me

Toé, toé = toi. Colloquial old Québec French pronunciation
qui viendras who will be born
après moé moé = moi (Colloquial old Québec French pronunciation)

after me

Et si and if
tu me rejoins you come back to me
Dans la nuit in the night
d'un jour of a day
Tu me diras you will tell me
si tu sais if you know
Ou si or if
comme moé like me ( moé = moi)
Étourdi (you are) dizzy
par le monde because of the world
Par l'ivresse because of the thrill
des vues of the images
Par la folie by the craziness
des tueurs of killers
Dans la chaleur in the heat
de l'autre of the other
Étourdi dizzy
comme moé like me ( moé = moi)
Si if
tu sais toujours pas you still don't know
Crois (you must) believe
comme moé like me ( moé = moi)
Qui cherche who is trying
à croère à croère = à croire

to believe

Que l'important, that the most important thing
c'était pas was not
de savoèr de savoère = de savoir

to know

Mais de jamais oublier but never forget
de chercher to look for something
Pour ceux qui for those who
viendront will come
après toé après toé = après toi

after you

Pour ceux qui for those who
viendront will come
après toé après toé = après toi

after you

Pour ceux qui for those who
viendront will come
après toé après toé = après toi

after you

*** /// ***