Mot | Annotation |
---|---|
FRÉDÉRIC
|
FRÉDÉRIC |
Click on the sound button to listen to the music.
|
|
Please click on words you don't understand.
|
|
The printer icon in the left upper corner allows you to see | |
all of the lyrics with translations, which can also be printed. | |
CLAUDE LÉVEILLÉE
|
See Canadian Encyclopedia |
Je me fous | I don't give a damn |
du monde entier | about anyone |
quand Frédéric | when Frédéric |
Me rappelle | reminds me |
les amours | our first loves |
de nos quinze ans | when we were fifteen |
Nos chagrins, | our woes |
notre chez-soi, | our home |
sans oublier | without forgetting |
Les copains | the pals, the guys |
des perrons, | on the front porch |
aujourd'hui | today |
dispersés | scattered |
aux quatre vents | to all corners of the earth |
On n'était pas | we were not |
des poètes, | poets |
ni curés, | nor preachers |
ni malins | nor clever |
Mais papa | but daddy |
nous aimait bien, | liked us very much, was very fond of us |
tu te rappelles, | do you remember |
le dimanche, | Sundays |
Autour | around |
de la table, | the dining room table |
ça riait, | we laughed |
discutait | we argued |
pendant que | while |
maman | mother |
...nous servait | served the meals |
Mais après...après.... | but later, later |
Après | later |
la vie | life |
t'a bouffé, | gobbled you up |
comme | as |
elle bouffe | it gobbles up |
tout le monde | everybody |
Aujourd'hui | today |
ou plus tard | or later |
et moi, j'ai suivi | and the same happened to me |
Depuis le temps qu' | since the time when |
on rêvait | we dreamed |
de quitter | of leaving |
les vieux meubles | our old stomping grounds |
Depuis le temps qu' | since the time when |
on rêvait | we dreamed |
de se retrouver | of finding ourselves |
tout fin seul | on our own |
T'as oublié | you forgot |
Chopin, | Chopin |
moi, j'ai fait de mon mieux | I did my best |
Aujourd'hui, | today |
tu bois | you drink |
du vin, | wine |
ça fait | it looks |
plus sérieux | more impressive |
Le père | Fahter |
prend un coup de vieux | is suddenly getting old |
et tout ça | and all that |
fait des vieux | is how we all get older |
Je me fous | I don't give a damn |
du monde entier | about anyone |
quand Frédéric | when Frédéric |
Me rappelle | reminds me |
les amours | our first loves |
de nos quinze ans | when we were fifteen |
Nos chagrins, | our woes |
notre chez-soi, | our home |
sans oublier | without forgetting |
Les copains | the pals, the guys |
des perrons, | on the front porch |
aujourd'hui | today |
dispersés | scattered |
aux quatre vents | to all corners of the earth |
On n'était pas | we were not |
des poètes, | poets |
ni curés, | nor preachers |
ni malins | nor clever |
Mais papa | but daddy |
nous aimait bien, | liked us very much, was very fond of us |
tu te rappelles, | do you remember |
le dimanche, | Sundays |
Autour | around |
de la table, | the dining room table |
ça riait, | we laughed |
discutait | we argued |
pendant que | while |
maman | mother |
...nous servait | served the meals |
Mais après...après.... | but later, later |
Après | later |
ce fut | it was |
la fête, | a celebration |
la plus belle des fêtes | the most beautiful celebration |
La fête | celebration |
des amants | of lovers |
ne dura qu' | lasted only |
un printemps | one spring |
Puis | then |
l'automne | Fall |
revint, | came back |
cet automne | that Fall |
de la vie | of life |
Adieu | Goodbye |
bel Arlequin, | beautiful dreamer, beautiful Harlequin |
tu vois qu' | you realize that |
on t'a menti | somebody lied to you |
Écroulés | crumbled into dust |
nos châteaux, | our castles |
adieu | goodbye |
nos clairs de lune | our nights under a full moon |
Après tout, | after all |
faut ce qu'il faut | what must be must be |
pour s'en tailler une | to live a life |
Une vie | a life |
sans argument, | without fights |
une vie de bon vivant | a good life |
Je me fous | I don't give a damn |
du monde entier | about anyone |
quand Frédéric | when Frédéric |
Me rappelle | reminds me |
les amours | our first loves |
de nos quinze ans | when we were fifteen |
Nos chagrins, | our woes |
notre chez-soi, | our home |
sans oublier | without forgetting |
Les copains | the pals, the guys |
des perrons, | on the front porch |
aujourd'hui | today |
dispersés | scattered |
aux quatre vents | to all corners of the earth |
On n'était pas | we were not |
des poètes, | poets |
ni curés, | nor preachers |
ni malins | nor clever |
Mais papa | but daddy |
nous aimait bien, | liked us very much, was very fond of us |
tu te rappelles, | do you remember |
le dimanche, | Sundays |
Autour | around |
de la table, | the dining romm table |
ça riait, | we laughed |
discutait | we argued |
pendant que | while |
maman | mother |
...nous servait | served the meals |
Tu te rappelles, | do you remember |
Frédéric? ... | Frédéric?. |
Salut! | See you! |
* * * / / / * * *
|