Vocab

Lisez ce texte, qui contient des mots de la langue française dont la racine est italienne.  
 
ITALIEN ET VOCABULAIRE COURANT  
 
par  
Sarah Désaulniers
 
Malgré sa mésaventure parisienne, Narcisse n'avait pas perdu le goût de voyager. Il monta donc à bord d'un train zinzolin en direction de Rome. Durant le trajet, il admira les vallons de la province française, tout en sirotant un café et en dégustant un biscuit. Narcisse se détendit les muscles et tenta d'oublier la nausée, effet néfaste du mal des transports qui le submergeait, tout en prêtant une oreille distraite à la musique piano qui provenait de l'ordinateur de son voisin et en lisant la rubrique culturelle de la gazette de la compagnie de train.
Mot Annotation
Lisez ce texte, qui contient des mots de la langue française dont la racine est italienne.
ITALIEN ET VOCABULAIRE COURANT
par
Sarah Désaulniers
Malgré sa mésaventure parisienne, Narcisse n'avait pas perdu le goût de voyager. Il monta donc à bord d'un train
zinzolin Le zinzolin, de l'italien zuzzulino est une couleur d'un violet rougeâtre obtenu à partir de la graine de sésame.
en direction de Rome. Durant le trajet, il admira les
vallons Le mot vallon a pour origine l'italien vallonne, grande vallée. Le sens de ce mot est donc totalement inversé par rapport à son étymologie, puisque vallon signifie aujourd'hui son contraire, petite vallée.
de la
province La province est l'ensemble de toutes les régions de France, à l'exception de Paris et de sa banlieue. La provincia, dans la Rome Antique, fut d'abord une charge, une fonction : on pouvait ainsi détenir la province d'une ville. Puis, le terme fut utilisé pour désigner la division administrative d'un pays conquis.
française, tout en sirotant un
café Le mot café, de l'italien caffè, apparaît en France au 17e siècle et désigne à la fois la graine du caféier, le breuvage obtenu par infusion d'eau bouillante sur les graines torréfiées et moulues, puis le lieu public où on le déguste.
et en dégustant un
biscuit. La création du biscuit se perd dans la nuit des temps, mais on sait que les Romains le connaissaient puisqu'ils le nommèrent bis coctus, deux fois cuit, nom qui est parvenu jusqu'à nous.
Narcisse se détendit les
muscles Le mot musculus, diminutif de mus (souris), désignait chez les Romains le petit rat, la petite souris, ainsi que la moule, et par analogie de forme, le muscle.
et tenta d'oublier la
nausée, Le latin nausea, pour les Romains, évoquait le mal de mer, l'envie de vomir, ce dernier sens étant celui que l'on a retenu pour nausée en français contemporain.
effet
néfaste Dans la Rome antique, nefastusqualifiait ce qui était défendu par la loi divine, donc tout ce qui se présentait comme funeste et malheureux. Néfaste est aujourd'hui moins fort que funeste, il a le sens de nuisible, de conséquences fâcheuses.
du mal des transports qui le submergeait, tout en prêtant une oreille distraite à la musique
piano Le mot italien piano, depuis le 13e e siècle, est un adverbe utilisé par tous les musiciens pour exprimer une nuance de douceur. Une musique piano est donc de faible intensité de son.
qui provenait de l'ordinateur de son voisin et en lisant la
rubrique De nos jours, la rubrique d'un journal est le titre indiquant la matière d'un ou de plusieurs articles. Dans la Rome Antique, les titres des chapitres des livres de droit étaient imprimés en rouge. La craie rouge qui servait à cet usage s'appelait en latin rubrica.
culturelle de la
gazette À Venise, au 16e siècle, paraissaient périodiquement des feuilles volantes qui donnaient les dernières nouvelles. Elles étaient appelées Gazeta de le novite à cause de leur prix très modique, qui était d'une petite pièce de cuivre frappée à Venise, la gazeta. L'expression fut généralisée en Italie et ce type de feuille d'information fut appelé gazzetta. L'assimilation en français fut probablement facilitée par le rapprochement de gazzeta et de l'ancien français gaser (qui a donné jaser), lui-même issu de l'italien gaza (pie). Une gazette est aujourd'hui un journal.
de la compagnie de train.
Enfin arrivé dans la capitale italienne, Narcisse fut assailli par la canicule. Narcisse avait si chaud qu'il avait du mal à se concentrer et à admirer les belladones et les chélidoines qui parsemaient les alentours des ruines du palais de l'empereur Auguste. Il s'imaginait toutefois les bacchanales qui avaient dû y avoir lieu jadis et combien toute la cour avait probablement bamboché à l'endroit même où il se tenait. Se dirigeant tranquillement vers la place Saint- Pierre, Narcisse fut accosté par un mariol taquin qui tenta de lui vendre un bijou pour son épouse. Doutant de l'authenticité des carats, de l'or qu'on lui offrait, et comprenant très peu la langue vernaculaire parlée par le jeune homme à peine majeur, Narcisse refusa. Malgré les objections de sa femme qui aurait bien aimé le collier, Narcisse, têtu comme une mule, continua sa route. Quand il passa finalement les portes de la basilique Saint-Pierre, Narcisse fut galvanisé par l'atmosphère qui y régnait. Les bustes des papes du passé, la décoration baroque des lieux, tout l'épatait. L'autel, vedette de la basilique, lui coupa le souffle. Captivé, il fut soudain interrompu dans sa rêverie par les trompettes de la parade.
Mot Annotation
Enfin arrivé dans la capitale italienne, Narcisse fut assailli par la
canicule. Selon le dictionnaire de Robert Estienne (1539), le mot canicule, emprunté à l'italien canicula, petite chienne, prenait une majuscule et désignait l'étoile de Sirius dans la constellation du Grand Chien, visible surtout durant l'été, pendant les grandes chaleurs. En français, on qualifie de canicule une période de très grande chaleur.
Narcisse avait si chaud qu'il avait du mal à se concentrer et à admirer les
belladones La belladone est extrêmement toxique à cause de l'atropine qu'elle contient, qui est aussi le poison extrait de ses feuilles. Ce nom de l'italien bella donna signifie belle dame parce que ses fruits servaient jadis à préparer un fard qui rehaussait la beauté des dames romaines.
et les
chélidoines La chélidoine est une plante aux feuilles glauques, arrondies, et aux fleurs jaunes appelée Chelidonia herba par les Romains. De nos jours, le suc caustique de la chélidoine est employé dans le traitement des verrues.
qui parsemaient les alentours des ruines du
palais Le Palatium, dans l'ancienne Rome, était le mont Palatin, où l'empereur Auguste fit construire sa demeure. D'une simple colline occupée à l'origine par quelques bergers, palatium a fini par désigner les somptueuses résidences des princes, ce qui représente l'un des sens que l'on donne encore aujourd'hui au mot palais.
de l'empereur Auguste. Il s'imaginait toutefois les
bacchanales Dans la Rome antique, les étaient les fêtes rituelles, orgiaques (des orgies), en hommage à Bacchus, dieu du vin et de la vigne. Depuis lors, ce mot a désigné toute fête empreinte de débauche.
qui avaient dû y avoir lieu jadis et combien toute la cour avait probablement
bamboché Bambocher, c'est, familièrement, faire la noce. L'histoire du mot rejoint ici l'histoire de la peinture. Le peintre hollandais Pieter Van Laer (1599-1642) vécut longtemps à Rome, où sa taille minuscule et son énorme tête lui avait valu le surnom d'il Bamboccio, le pantin. Comme il était contrefait (difforme), il s'était fait une spécialité, dans la peinture burlesque, des scènes de ripaille et de beuveries d'auberge. On qualifia ce genre d'œuvres de bambochades , d'après le surnom du peintre, de là le verbe bambocher!
à l'endroit même où il se tenait. Se dirigeant tranquillement vers la place
Saint- Le terme sanctus, dans la Rome antique, qualifiait aussi bien une personne qu'une chose rendue sacrée, intouchable, inviolable. Par extension, cet adjectif fut appliqué à tout individu vertueux, irréprochable et vénéré. Dans la religion chrétienne, le mot saint a le même sens. Saint a servi à composer des locutions amusantes : à la Saint-Glinglin, qui signifie 'jamais'; Saint-Meu-meu ou Saint-en-arrière, pour désigner une localité reculée; La sainte flanelle, pour désigner l'équipe de hockey des Canadiens de Montréal; Une sainte-épaisse, pour désigner d'une personne peu intelligente;Une sainte-nitouche, pour désigner les femmes jouant les vertueuses (personne n'y touche…); etc.
Pierre, Narcisse fut accosté par un
mariol Le nom de la Vierge Marie a donné une nombreuse descendance. En italien, far la Maria signifiait 'faire l'innocent', ce qui a donné mariolo, escroc, filou, et en français, mariol, roublard, rusé.
taquin Au 16e siècle, un taquin était un homme violent, querelleur, et même un bandit. Selon une hypothèse, le mot aurait pour origine l'italien taccagno, avare. Le sens du mot a évolué vers filou, traître, et aussi avare, puis il s'est affaibli pour en venir, au 18e siècle, à l'acception actuelle : qui aime contrarier gentiment, agacer pour de petites choses.
qui tenta de lui vendre un bijou pour son épouse. Doutant de l'authenticité des
carats, Le mot carat provient de l'italien carato et signifie 'graine de caroubier' et 'petit poids'. En français, carat est un terme de joaillerie. D'une part, il désigne la part d'or fin contenu dans un alliage d'or, et d'autre part, il est l'unité de masse de 0,2 gramme pour peser les diamants, les perles, etc.
de l'or qu'on lui offrait, et comprenant très peu la langue
vernaculaire Aujourd'hui, une langue vernaculaire est celle qui est propre à un pays.
Vernaculus, chez les Romains, qualifiait ce qui se rapportait aux esclaves nés dans la maison de leur maître, et par extension les habitants du pays, par opposition aux étrangers.
parlée par le jeune homme à peine
majeur, Le mot major, « plus grand », désignait dans la Rome Antique l'ancêtre, l'aîné. Majeur est l'individu que la loi reconnaît capable et responsable, celui qui a atteint l'âge de la majorité.
Narcisse refusa. Malgré les objections de sa femme qui aurait bien aimé le collier, Narcisse,
têtu comme une mule, La mula des Romains a donné notre mule. Cet animal est le produit de l'accouplement d'un âne avec une jument, ou d'un cheval avec une ânesse. On dit têtu comme une mule pour parler d'une personne entêtée, obstinée.
continua sa route. Quand il passa finalement les portes de la basilique Saint-Pierre, Narcisse fut
galvanisé Galvani était un médecin et un physicien italien du 18e siècle, célèbre pour ses expériences d'excitation électrique sur les grenouilles. C'est son nom qui a donné naissance au verbe galvaniser, qui signifie par extension 'enflammer un auditoire', 'électriser ', au sens figuré.
par l'atmosphère qui y régnait. Les
bustes Ce mot est issu de l'italien busto, torse, lui-même provenant du latin bustum, monument funéraire orné du buste du mort. D'où le sens actuel de sculpture de la partie supérieure du corps.
des papes du passé, la décoration
baroque Le baroque se caractérise par la liberté des formes et la profusion des ornements.
Le mot barroco, d'origine portugaise, fut repris par l'italien pour qualifier une perle de forme irrégulière. Dès le début du 18e siècle, le mot fut employé d'une façon plus générale avec le sens de bizarre, inattendu, biscornu, voire choquant. Il a surtout qualifié, avec une connotation longtemps péjorative, le style artistique postérieur à la Renaissance: architecture, peinture, littérature, puis musique. Né en Italie au 16e siècle (donc avant le mot), ce style se propagea dans tous les pays catholiques.
des lieux, tout l'épatait. L'autel,
vedette En italien, la vedetta est un lieu élevé d'où l'on peut tout observer. Être une vedette, ou être mis en vedette, c'est donc au figuré être placé au premier plan, là où l'on peut être vu.
de la basilique, lui coupa le souffle. Captivé, il fut soudain interrompu dans sa rêverie par les trompettes de la parade.
Narcisse et sa tendre moitié se précipitèrent à l'extérieur pour ne rien rater du panégyrique du Saint Père. À la fin du discours, Narcisse lâcha la main de son épouse pour ovationner le pape. Quand il voulut reprendre la main de Jacinthe, Narcisse découvrit à l'endroit où elle se tenait à peine quelques minutes auparavant une feuille sur laquelle on pouvait lire : « Si vous souhaitez revoir votre femme, rendez-vous devant Buckingham Palace, à Londres, dans 24 heures! Signé Les Sbires du duc. » Narcisse, dévasté, s'empressa de se rendre à la gare et de sauter dans le premier train vers Londres, pour retrouver sa précieuse épouse, tout en se disant que son périple européen devenait peu à peu un véritable fiasco.

À suivre…

Mot Annotation
Narcisse et sa tendre moitié se précipitèrent à l'extérieur pour ne rien rater du
panégyrique Panegyricus, chez les Romains, désignait un discours d'éloge. Ce genre est resté très vivace chez les auteurs chrétiens comme Bossuet, Bourdaloue ou Massillon, dans les éloges qu'ils faisaient des saints et des martyrs. Mais, contrairement à leur discours, qui pouvaient contenir quelques critiques, le panégyrique est uniquement louangeur. Aujourd'hui, on ne pratique plus le panygérique, si ce n'est lors d'une cérémonie d'intronisation. Autrement, le terme est surtout utilisé sur un mode ironique.
du Saint Père. À la fin du discours, Narcisse lâcha la main de son épouse pour
ovationner Dans l'antiquité romaine, l'ovation était une cérémonie en l'honneur d'un général victorieux, au cours de laquelle celui-ci se rendait à pied ou à cheval au Capitole et y sacrifiait une brebis. Par extension, le mot a pris en français le sens d'honneurs rendus à quelqu'un par une assemblée. Il a également donné le dérivé ovationner (applaudir, acclamer).
le pape. Quand il voulut reprendre la main de Jacinthe, Narcisse découvrit à l'endroit où elle se tenait à peine quelques minutes auparavant une feuille sur laquelle on pouvait lire : « Si vous souhaitez revoir votre femme, rendez-vous devant Buckingham Palace, à Londres, dans 24 heures! Signé Les
Sbires En Italie, et plus particulièrement dans les États pontificaux, le sbirro était autrefois un employé de justice et de police faisant partie d'un corps organisé militairement. En français, un sbire est un individu chargé d'exécuter certaines basses besognes, donc un homme de main.
du
duc. » Sous le Bas-Empire romain, le mot dux désignait le chef militaire. La connotation noble que l'on attribue à duc, de nos jours, est apparue à la fin de l'Empire.
Narcisse, dévasté, s'empressa de se rendre à la gare et de sauter dans le premier train vers Londres, pour retrouver sa précieuse épouse, tout en se disant que son périple européen devenait peu à peu un véritable
fiasco. En italien, fiasco est une bouteille, mais fare fiasco signifie 'échouer'. On utilise fiascoen français dans le même sens, pour parler d'un échec complet et notoire.

À suivre…