Mot | Annotation |
---|---|
Modestas Pitrënas, Chef d'orchestre, chante l'hymne national
Modestas Pitrënas, Conductor, sings the National Anthem |
|
LIETUVOS HIMNAS
HYMNE NATIONAL DE LA LITUANIE NATIONAL ANTHEM OF LITHUANIA |
Histoire de la Lituanie Le 16 février 1918, proclamation de l'indépendance de la Lituanie, sous occupation allemande. Le 11 mars 1990, déclaration de la seconde indépendance de la Lituanie, sous occupation soviétique russe. History of Lithuania |
Lietuva, tėvyne mūsų
|
|
Traduction / Translation: Jurga Daugmaudytė
|
|
Dr. Vincas Kudirka (1858 - 1899)
|
L'hymne national de lituanie a été compose par le docteur Vincas Kudirka. Le texte original en est le poème intitulé 'Hymne national', publié en 1898 dans le journal Varpas, dont il était l'éditeur. A cette époque, époque sans liberté de presse et de censure, la presse de Lituanie publiait de nombreux poèmes et chansons patriotiques. C'est cette littérature qui entretenu l'élan patriotique du peuple lituanien, qui luttait avec vaillance pour sa liberté. Le docteur Kudirka ne s'attendait pas à ce que son poème devienne l'hymne national de Lituanie. Il mourut avant l'accès à l'indépendance et n'a jamais su que son poème était devenu la plus haute expression de l'amour des Lituaniens pour leur pays. Hymne national de Lituanie Vincas Kudirka |
Lietuva
|
Lietuva = Ô Lituanie Lietuva- -ici, le vocatif correspond au nominatif Lietuva = Lithuania here, vocative case present the same morphology as the nominative case. |
tėvyne | tėvyne = patrie (tėvynė) / homeland |
mūsų | mūsų, = notre / our |
Tu | Tu = tu (es) / you (are) |
didvyrių | didvyrių = des héros (didvyriai) / of heroes |
eme, |
eme = la terre (emė) Ô Lituanie, notre patrie, tu es (le verbe être est omis en lituanien) la terre des héros eme = the land Lithuania, our homeland, you are (are is omitted in Lithuanian) the land of heroes. |
I | I = du / from the |
praeities | praeities = passé (praeitis) / past |
tavo | tavo = tes / your |
sūnūs | sūnūs = fils / sons |
Te | Te = que / let |
stiprybę | stiprybę = la force (stiprybė) / the strength |
semia ! |
semia = puisent (semti) que tes fils puisent la force du passé semia = draw let your sons draw the strength from the past |
Tegul | Tegul = que/ let |
tavo | tavo = tes / your |
vaikai | vaikai = enfants / children |
eina |
eina = aillent en lituanien, on utilise la forme “vont” – le présent (eiti) eina = follow |
Vien | Vien = uniquement / only |
takais | takais = par les sentiers (takai) / the paths |
dorybės ! | dorybės = de la vertu (dorybė) / of vertue |
Tegul | Tegul = que / let |
dirba | dirba = (ils) travaillent (dirbti) / (them) work |
tavo | tavo = pour ton / for your |
naudai | naudai = bien (nauda) / good |
Ir | Ir = et / and |
monių |
monių = (pour) des gens (monės) monių = (for) the people |
gėrybei. |
gėrybei = la bonté, le bien-être (gėrybė) qu'ils travaillent pour le bien de la patrie et pour le bien-être des gens gėrybei = good, well-being let them work for the good of homeland and for the well-being of the people. |
Tegul | Tegul = que / let |
saulė | saulė = le soleil / the sun |
Lietuvos | Lietuvos = de la Lituanie (Lietuva) / of Lithuania |
Tamsumas | Tamsumas = les ténèbres (tamsumos) / darkness |
praalina |
praalina = écarte, chasse (praalinti) que le soleil de la Lituanie chasse les ténèbres praalina = make disappear let the sun of Lithuania make the darkness disappear. |
Ir | Ir = et / and |
viesa, | viesa = la lumière / the light |
ir | ir = et / and |
tiesa | tiesa = la vérité / truth |
Mus | Mus = nos / our |
ingsnius | ingsnius = pas / steps |
telydi ! |
telydi = qu'accompagnent (lydėti) et que la lumière et la vérité accompagnent nos pas telydi = follow and let the light and truth follow in our steps. |
Tegul | Tegul = que / let |
meilė | meilė = l'amour / love |
Lietuvos | Lietuvos = de la Lituanie (Lietuva) / of Lithuania |
Dega | Dega = brûle (degti) / burn |
mūsų | mūsų = dans nos / in our |
irdyse |
irdyse = cœurs (irdys) que l'amour de la Lituanie brûle dans nos cœurs irdyse = hearts Let the love of Lituania burn in our hearts. |
Vardan | Vardan = au nom (vardas) / in the name |
tos | tos = de cette / of this |
Lietuvos | Lietuvos = Lituanie (Lietuva) / Lithuania |
Vienybė | Vienybė = l'union / the union |
teydi ! |
teydi = que fleurisse (ydėti) que l'unité fleurisse au nom de la Lituanie ! teydi = blooms let unity bloom in the name of Lithuania ! |
* * * / * * *
|