Mot | Annotation |
---|---|
Voix / Voice: Jurga Daugmaudytė
|
|
BALTARAGIO MALŪNAS
|
BALTARAGIO MALŪNAS LE MOULIN A VENT DE BALTARAGIS THE BALTARAGIS WINDMILL |
Traduction / Translation: Jurga Daugmaudytė
|
|
Kazys Boruta (1905-1965)
|
Kazys Boruta Militant socialiste, professeur, écrivain, traducteur lituanien. Sa nouvelle folklorique « Le moulin de Baltaragis », publiée en 1945 a été toute de suite censurée et interdite par le gouvernement soviétique, suite à quoi l'auteur l'a modifiée plusieurs fois. Ce chef-d'œuvre reste toujours très populaire : depuis, une merveilleuse réalisation au cinéma, en 1974, par le réalisateur A.ebriūnas (compositeur V.Ganelinas, vers S.Geda) « La fiancée du diable » - « Velnio nuotaka » est souvent rejouée et chantée sur la scène. Kazys Boruta The apex of Kazys Boruta works is "The Windmill of Baltaragis" written during German occupation in Vilnius in 1945. "The Windmill of Baltaragis" is a book about spiritual beauty and pride of the common people, and though the motives of folk tales are used, the work retains its real and truthful foundation, its characters are distinctly individualized and depicted in a richly realistic psychological manner. The essential feature of the book is its spontaneous lyricism and folk humour. The events of everyday life here are veiled with the romantic and poetic shroud. |
Ant | ant = sur / on |
udruvės | Udruvės = de Udruvė (le nom du lac) (Udruvė) / Udruvė (the name of the lake) |
eero | eero = du lac (eeras) / of the lake (eeras) |
stataus | stataus = escarpée (status) / steep (status) |
skardio |
skardio = une pente (skardis) (sur une pente escarpée du lac d'Udruvė) / a slope (skardis) (on a steep slope near by Udruvė Lake) Le lituanien est une langue qui ne comporte pas d'articles. Les fonctions grammaticales sont indiquées par une variation de la terminaison du nom et de l'adjectif. Vous trouverez plus de renseignements sur les particularités de la grammaire lituanienne à cette adresse dans Wikipédia. Pour faciliter la lecture, nous ajoutons l'article en français, et nous donnons la forme du nominatif ( fonction sujet du verbe) entre parenthèses après chaque nom et chaque adjectif. La forme du nominatif est utilisée dans le dictionnaire lituanien. Si nous n'indiquons pas la forme du nominatif entre parenthèses, c'est que cette forme est utilisée dans le texte.Après chaque verbe, l'infinitif est indiqué pour la même raison. Lithuanian language does not use articles. Grammatical functions are marked by special endings at the end of the noun and the adjective. You will find more informations about Lithuanian grammar at this Wikipedia page. For an easy reading, we added the article in English, and also the nominative form ( subject of the verb) after each noun. The nominative form is used for the English-Lithuanian dictionaries. If we do not indicate that nominative form, that means this form is already used in the text. After each verb, we added the infinitive for the same reason. |
stovėjo | stovėjo = se dressait (stovėti) / stood |
Baltaragio |
Baltaragio = de Baltaragis (le nom du meunier “Baltaragis = Corne blanche”) / Baltaragis (the name of the miller “Baltaragis = White Horn”) |
vėjinis | vėjinis = à vent / wind |
malūnas. | malūnas = le moulin (le moulin à vent de Baltaragis) / the windmill (the Baltaragis windmill) |
Nuo | Nuo = de / from |
neatmenamų | neatmenamų = immémorial (neatmenami) / immemorial |
laikų | laikų = temps (laikai) (de temps immémorial) / time (laikai) (since time immemorial) |
mosavo | mosavo = agitait, faisait tourner (mosuoti) / was moving |
jis | jis = il ( il agitait, faisait tourner) / it (it was moving) |
savo | savo = ses / its |
dideliais | dideliais = grandes (dideli) / big (dideli) |
sparnais, | sparnais = ailes (sparnai) (de temps immémorial, il faisait tourner ses grandes ailes) / arms (sparnai)(since time immemorial, it has been moving its arms) |
tarytum | tarytum = comme si / as if |
būtų norėjęs | būtų norėjęs = il avait voulu (norėti) (En lituanien la traduction littérale est “serait voulu“, mais en français la présence du si demande l'emploi du plus-que-parfait “avait voulu“.) / it would have liked |
pasikelti | pasikelti = s'élever / rise |
ir | ir = et / and |
nuskristi | nuskristi = s'envoler / fly away |
nuo | nuo = de / from |
pakriūtės. | pakriūtės = la pente raide (pakriūtė) / the steep slope (pakriūtė) |
emai | emai = en bas / down below |
pakalnėje |
pakalnėje = au pied de la montagne (pakalnė) / at the foot of the mountain |
tyvuliavo | tyvuliavo = clapotait (tyvuliuoti) / was splashing |
skaidrus | skaidrus = limpide / clear |
Udruvės | Udruvės = de Udruvė / Udruvė ( the name of the lake) |
eeras, |
eeras = le lac (le lac limpide d'Udruvės) / the lake ( The clear Udruvė lake ) |
plačiai | plačiai = largement / very |
isiakojęs | isiakojęs = ramifié, découpé / ramified |
tarp | tarp = parmi / among |
aplinkinių | aplinkinių = environnantes (aplinkiniai) /surrounding |
kalnų, | kalnų = les montagnes (kalnai) / mountains (kalnai) |
apaugusių | apaugusių = couvertes (apaugę ) / covered (apaugę ) |
puynais, |
puynais = de forêts de pins (puynai) (parmi les montagnes environnates couvertes de forêts) / pine forests (puynai) (among the surrounding forest-covered mountains) |
ir | ir = et |
slėnių, | slėnių = les vallées (slėniai ) / valleys (slėniai ) |
utrauktų | utrauktų = couvertes (utraukti) / covered |
pelkių | pelkių = de marécages (pelkės) / with swamps |
maurais. |
maurais = des lentilles d'eau (maurai) (les vallées couvertes de marécages et de lentilles d'eau) / duckweed (valleys covered with swamps and duckweed) |
Baltaragio | Baltaragio = de Baltaragis / Baltaragis |
malūnas | malūnas = le moulin à vent / the windmill |
buvo | buvo = était situé (būti) / stood |
ant | ant = sur / on |
aukčiausio | aukčiausio = le plus haut (aukčiausias) / the highest |
kranto, | kranto = bord (krantas) / side |
ir | ir = et /and |
jo | jo = ses /its |
sparnai, | sparnai = ailes /arms |
mėkčiodami | mėkčiodami = fuyant, volant / flying |
i | i = de / from |
tolo | tolo = loin / afar |
pro | pro = à travers /through |
mėlynas | mėlynas = les bleus (mėlynos) / blue |
puų | puų = des pins (puys) / pine |
virūnes, |
virūnes = sommets (les sommets bleus des pins) (virūnės) / summits (the blue pine summits) |
sukdavosi | sukdavosi = tournaient (suktis) / were moving |
nuo | nuo = à cause de / because of |
maiausio | maiausio = le plus petit (maiausias) / the smallest |
vėjelio, | vėjelio = petit vent (vėjelis) / wind |
kuris | kuris = qui / which |
padvelkdavo | padvelkdavo = soufflait (padvelkti) /was blowing |
i | i = du / from |
eero. | eero = lac (eeras) / the lake |
Mot | Annotation |
---|---|
Voix / Voice: Jurga Daugmaudytė
|
|
Udruvės | Udruvės = de Udruvė (Udruvė) / Udruvė |
eero | eero = du lac (eeras) / of the lake |
vandenys | vandenys = les eaux / the waters |
nuolatos | nuolatos = toujours / all the time |
skalavo | skalavo = arrosaient (skalauti)/ were washing |
malūno | malūno = du moulin (malūnas)/ of the windmill |
kalno | kalno = de la montagne (kalnas) / of the mountain |
apgriuvusį | apgriuvusį = tombant en ruine (apgriuvęs) / falling in ruins |
laitą, |
laitą = un versant (laitas) (les eaux du lac d'Udruvė baignaient toujours un versant tombant en ruine du moulin de la montagne) / a side (the waters of Udruvė lake washed constantly a ruined side of the mountain windmill) |
tarytum | tarytum = comme si / as if |
norėdami | norėdami = en voulant (norėti) / willing |
jį | jį = le (jis) / it |
nugriauti | nugriauti = abattre / destroy |
su | su = avec / with |
visu | visu = tout (visas) / all |
malūnu. |
malūnu = le moulin (malūnas) (comme s'il voulait l'abattre avec tout le moulin) / the windmill (as if it wanted to to destroy it with the whole of the windmill) |
Bet | Bet = mais / but |
pragyveno | pragyveno = vécurent (pragyventi) / lived |
Baltaragio | Baltaragio = de Baltaragis (Baltaragis) / of Baltaragis |
tėvų | tėvų = des parents (tėvai) / of the parents |
tėvai, | tėvai = les parents (vécurent les parents des parents de Baltaragis ) |
eeras | eeras = le lac / the lake |
visą | visą = tout (visas) / all |
laiką | laiką = le temps (laikas) / the time |
skalavo | skalavo = baignait (skalauti) / was washing |
pakrantę, | pakrantę = la rive (pakrantė) / the shore, the side |
o | o = et / and |
malūnas | malūnas = le moulin / the windmill |
vis | vis = encore / still |
stovėjo | stovėjo = se dressait (stovėti) / |
kaip | kaip = comme / as |
stovėjęs | stovėjęs = il se dressait avant (stovėti) / it was standing before |
ant | ant = sur / on |
pakriūtės, | pakriūtės = une pente abrupte (pakriūtė) / a steep slope |
jo | jo = ses (jis) / its |
sparnai | sparnai = ailes / arms |
sukosi, | sukosi = tournaient (suktis) / were swirling |
ir | ir = et / and |
jis | jis = il / it |
nuolatos | nuolatos = continuellement / continually |
ūė. | ūė = rugissait (ūti) / was roaring |
Tas | Tas = ce / this |
jo | jo = son / its |
ūimas | ūimas = rugissement / roar |
susiliedavo | susiliedavo = se mélangeait (susilieti) / was mixed |
su | su = avec / with |
eero | eero = du lac (eeras) / of the lake |
murmėjimu |
murmėjimu = le murmure (murmėjimas) (son rugissement se mélangeait avec le murmure du lac) / murmur ( its roar was mixed with the murmur of the lake) |
į | į = en / in |
vieną | vieną = un (vienas) / a |
svaiginantį | svaiginantį = vertigineux (svaiginantis) / vertiginous |
gaudesį, | gaudesį = bourdonnement (gaudesys) / hum |
kuris | kuris = qui / which |
ukerėdavo | ukerėdavo = enchantait (ukerėti) / enchanted |
savo | savo = par son / by its |
paslaptingumu. | paslaptingumu = mystère (paslaptingumas) / mystery |
Ar | ar = est-ce que / is it |
ne | ne = pas / not |
jis | jis = lui (le bourdonnnement des ailes du moulin) / it |
buvo | buvo = avait (būti) / had |
ukerėjęs |
ukerėjęs = enchanté (ukerėti) (le bourdonnnement des ailes du moulin n'avait-il pas enchanté) / enchanted (had the hum of the windmill arms not enchanted ) |
ir | ir = et / and |
paskutinį | paskutinį = le dernier (paskutinis) / the last |
Paudruvės | Paudruvės = de Paudruvė (Paudruvė) / of Paudruvė |
malūnininką | malūnininką = meunier (malūnininkas) / miller |
Baltrų | Baltrų = Baltrus (prénom du meunier) / (first name of the miller) |
Baltaragį, |
Baltaragį = Baltaragis (nom du meunier) (et le dernier meunier de Paudruvė Baltrus Baltaragis) / (name of the miller)(and the last miller of Paudruvė Baltus Baltaragis) |
kuris | kuris = qui / who |
vienias | vienias = solitaire / alone |
gyveno | gyveno = vivait (gyventi) / lived |
tame | tame dans ce / in this |
malūne | malūne = moulin à vent (malūnas) / windmill |
su | su = avec / with |
savo | savo = sa / his |
vienturte | vienturte = unique (vienturtė) / only |
dukra | dukra = fille (avec sa fille unique) |
Jurga. | Jurga = Jurga |
Senas | senas = le vieux / the old |
nalys | nalys = veuf / widower |
taip | taip = tant / so much |
mylėjo | mylėjo = aimait (mylėti) / loved |
savo | savo = sa / his |
vienturtę, | vienturtę = fille unique (vienturtė) / only daughter |
kad | kad = que / that |
dieną | dieną = jour (diena) / day |
naktį |
naktį = nuit (naktis) / (le vieux veuf aimait tellement sa fille unique que jour et nuit...) / night (the old widower loved so much his only daughter that day and night...) |
akių | akių = les yeux (akis) / the eyes |
nuo | nuo = de / from |
jos | jos = elle / her |
nenuleisdavo, | nenuleisdavo = ne baissait pas (nenuleisti) ( il ne la quittait pas des yeux ) / never lowered (he never stopped looking at her) |
kartais | kartais = parfois / sometimes |
visas | visas = tout entier/ all of him |
nuvisdamas | nuvisdamas = s'illuminant (nuvisti) / brightening |
tarsi | tarsi = comme si / as if |
nepaprastos | nepaprastos = par un extraordinaire (nepaprasta) / by an extraordinary |
laimės | laimės = bonheur (laimė) / happiness |
apviestas, |
apviestas = éclairé (parfois comme illuminé par un bonheur extraordinaire) / brightened (sometimes as if he was brightened by an extraordinary happiness) |
o | o = et / and |
kartais | kartais = parfois / sometimes |
taip | taip = tant / so much |
nuliūsdamas | nuliūsdamas = s'affligeant (nuliūsti) / distressing |
ir | ir = et / and |
susirūpindamas, | susirūpindamas = s'angoissant (susirūpinti) / anguished |
kad | kad = que / so much so |
net | net = même / that |
ilų | ilų = blancs (ili) / white |
plaukų | plaukų = des cheveux (plaukai) / of his hair |
vainikas |
vainikas = la couronne (la couronne de ses cheveux blancs) / the crown ( the white crown of his hair) |
apie | apie = autour / around |
nuplikusią | nuplikusią = chauve (nuplikusi) / bald |
jo | jo = sa / his |
galvą | galvą = tête (galva) / head |
dar | dar = encore / even |
labiau | labiau = plus / more |
ibaldavo. |
ibaldavo = blanchissait (ibalti) (il s'affligeait et s'angoissait tellement que la couronne de ses cheveux blancs autour de son crâne chauve blanchissait encore plus) / whitened ( he was so much distressed and anguished that the white crown of his white hair around his bald head whitened even more) |
Ką | Ką = que / what |
galvodavo | galvodavo = pensait (galvauti) / was thinking |
ir | ir = et / and |
ką | ką = que / what |
jausdavo | jausdavo = ressentait (jausti)/ felt |
senas | senas = le vieux / the old |
malūnininkas, | malūnininkas = meunier / miller |
niekas | niekas = personne / nobody |
neinojo, | neinojo = ne savait (neinoti) / knew |
nebent | nebent = à moins que / unless |
nujautė, |
nujautė = pressentaient, avoir le pressentiment (nujausti) (personne ne savait ce que pensait et ressentait le vieux meunier à moins qu'ils ne préssentaient que...) / felt ( nobody knew what the old miller was thinking and felt unless they had a foreboding that...) |
kad | kad = que / that |
grauolė | grauolė = la belle / the beautiful |
dukra | dukra = fille / daughter |
– visas | visas = toute / all |
jo | jo = sa / his |
diaugsmas, | diaugsmas = joie / joy |
rūpestis |
rūpestis = (son) souci (en lituanien, on ne répète pas le possessif) / (his) worries (in lithuanian, the possessive is not repeated) |
ir | ir = et / and |
gyvenimas. |
gyvenimas = (sa) vie (la belle fille était toute sa joie, son souci et sa vie) / (his) life ( the beautiful daughter was all his joy, all his worries, all his life) |
Mot | Annotation |
---|---|
Voix / Voice: Jurga Daugmaudytė |
|
O | O = et / and |
dukrai | dukrai = à la fille (dukra)/ to the girl |
maa | maa = peu / little |
rūpėjo, |
rūpėjo = cela importait (rūpėti) (cela importait peu à la jeune fille) / it mattered (it mattered little to the young girl) |
ko | ko = pour quelle raison / for what reason |
tėvas | tėvas = le père / her father |
nuvinta |
nuvinta = s'illuminait (nuvisti) (ici, le lituanien utilise le présent où le français utilise l'imparfait) / brightened (here, Lithuanian uses present, where English uses past) |
ar | ar = ou / or |
prayla, |
prayla = blanchissait (prailti) (imparfait en français, pour le présent en lituanien ici) (et cela importait peu à la fille (de savoir) pour quelle raison son père s'illuminait ou blanchissait) / whitened (past for English, where Lithuanian uses present) (and it mattered little to the young girl (to know) for what reason her father brightened or whitened) |
į | į = en / in |
ją | ją = la / her |
iūrėdamas. | iūrėdamas = regardant (iūrėti) (en la regardant) / looking (looking at her) |
Jai | Jai = pour elle (ji) / for her |
visas | visas = toute / all |
gyvenimas | gyvenimas = la vie / life |
atrodė | atrodė = semblait (avait l'air) (atrodyti)/ seemed |
kaip | kaip = comme / like |
linksma | linksma= une amusante / funny, happy |
jaunystės | jaunystės = de la jeunesse (jaunystė) / of youth |
idaiga, |
idaiga = plaisanterie (pour elle, en la regardant, toute la vie semblait une plaisanterie amusante de la jeunesse) / joke (for her, looking at her, all of life seemed to be a funny joke of youth) |
o | o = et / and |
jos | = dans son / in its |
kiekviename | kiekviename = chaque (kiekvienas) / every |
ingsnyje | ingsnyje = pas (ingsnis) / step |
juokėsi | juokėsi = riaient (juoktis) / were laughing |
atuoniolika | atuoniolika = dix-huit / eighteen |
nerūpestingų | nerūpestingų = insouciants (nerūpestingi) / care-free |
metų. |
metų = ans (dans chacun de ses pas riaient 18 années insouciantes) / years (in each of her steps were laughing 18 care-free years) |
Tai | Tai = ce / that |
buvo | buvo = était (būti) / was |
viso | viso = de tout (visas) / of all |
Paudruvės | Paudruvės = de Paudruvė (Paudruvė) / of Paudruvė |
kaimo | kaimo = le village (kaimos) / village |
pati | pati = la plus / the most |
smagiausia | smagiausia = gaie / happy |
mergina, | mergina = la jeune fille (c'était la jeune fille la plus gaie de tout le villlage de Paudruvė / young girl (it was the most happy girl of all the village of Paudruvė) |
kuri | kuri = qui / who |
savo | savo = avec son / with her |
skambiu | = sonore (skambus) / loud |
juoku, | juoku = rire / laugh |
linksmų | linksmų = joyeux (linksmos) / happy |
akių | akių = des yeux (akys) /of her eyes |
gundančiais | gundančiais = séduisants (gundantys) / attractive |
vilgsniais | vilgsniais = regards (vilgsniai) (qui, avec son rire sonore et les regards séduisants de ses yeux joyeux) / looks (who, with her loud laugh and attractive looks of her happy eyes) |
ne | ne = pas / |
vieną |
vieną = un (vienas) (elle avait séduit non seulement un homme, mais plusieurs) / one (she seduced not only one man, but a lot) |
jaunikį | jaunikį = prétendant au mariage (fiancé) (jaunikis) / suitor |
Buvo | Buvo = avait (būti) / had |
Ivedusi | Ivedusi = fait sortir (rendre fou) (ivesti) / taken away (driven mad) |
i | i = de la / from |
proto |
proto = raison (elle avait rendu fou plus d'un prétendant / sanity ( she had driven mad more than one suitor) |
ir | ir = et / and |
ketino | ketino = avait l'intention (ketinti) / was planing |
dar | dar = encore / again |
ne | pas / not |
vieną | un (vienas) / one |
ivesti. |
ivesti = faire sortir (rendre fou) ( et avait encore l'intention d'en rendre fous d'autres / take away ( to drive mad) (and was planning to drive more of them madder) |
Tai | tai = ce / that |
buvo | buvo = était (būti) / was |
tikra | tikra = une véritable / a real |
idykėlė, | idykėlė = coquine / rascal |
nalio | nalio = veuf (nalys) / widowed |
tėvo | tėvo = par son père / by her father |
ipaikinta | ipaikinta = gâtée (c'était une véritable coquine, gâtée par son père veuf) / spoiled (that was a real rascal, spoiled by her widowed father) |
vienturtė, | vienturtė = une fille unique / an only daughter |
kuri | kuri = qui / who |
i | i = de / about |
visko | visko = tout (viskas) / everything |
juokus | juokus = les rires (juokai) / laughs |
krėtė |
krėtė = secouait (kresti) (qui blaguait, plaisantait de tout) / was shaking ( who was joking about everything, shaking with laughter) |
ir | ir = et / and |
pati | pati = elle-même / herself |
pirmoji | pirmoji = la première / the first |
juokėsi. | juokėsi. = riait (juoktis) (et elle-même était la première à rire) / burst laughing (and she herselfwas the first to burst out laughing) |
Ne | Ne = pas / not |
vienas | vienas = un d'entre eux / one of them |
norėjo | norėjo = voulait (norėti) / would have liked |
pasivogti | pasivogti = voler / to steal |
jos | jos = son / her |
tą | tą = ce / that |
juoką | juoką = rire (juokas) / laugh |
visam | visam = pour toute / for all |
gyvenimui, |
gyvenimui = la vie (gyvenimas) (plus d'un homme voulait voler ce rire, juste pour lui, pour toute la vie) / life (more than one man would have liked to steal that laugh, just for himself, for all his life) |
bet | bet = mais / but |
niekas | niekas = personne / nobody |
neieidavo, | neieidavo = ne réussissait (neieiti) / succeeded |
nors | nors = bien que, même si / eventhough |
ir | ir = et / and |
kain | kain = qui sait / who knows |
kaip | kaip = comment / how |
sugundyti |
sugundyti = séduire ( mais personne n'y réussissaient pas, même s'ils s'efforçaient énormément de la séduire) / to seduce (but nobody succeeded, eventhough they tried very hard to seduce her) |
stengdavosi. | stengdavosi = tâchait (stengtis) / was trying |
Linksma | linksma = gaie / happy |
nerūpestinga | nerūpestinga = insouciante / care-free |
Jurga | Jurga = Jurga |
ikliūdavo | ikliūdavo = s'en sortait (ikliūti) / escaped |
laisva | laisva = libre / free |
i | i = de / from |
visų | visų = tous / all |
meilės | meilės = de l'amour / of love |
pinklių |
pinklių = les pièges (pinklės) ( Jurga, gaie et insouciante, sortait libre de tous les pièges de l'amour) / traps – entrapments (Jurga, happy and care-free, escaped free from all the traps of love) |
ir | ir = et / and |
dar | dar = encore / more |
smagiau | smagiau = plus gaîment / happily |
kvatodavo. | kvatodavo = éclatait de rire (kvatoti)(et éclatait de rire encore plus gaîment) / burst laughing (and burst out laughing even more happily) |
Vienas | Vienas = l'un / one |
po | po = après / after |
kito | kito = l'autre (kitas) / the other |
vaiuodavo | vaiuodavo = se dirigeaient vers (vaiuoti) / walked towards |
jaunikiai | jaunikiai = les fiancés (prétendants au mariage) / the suitors |
su | su = avec /with |
pirliais | pirliais = les marieurs, les entremetteurs (pirliai) / the match-makers |
į | į = au / at |
Baltaragio | Baltaragio = de Baltaragis / of Balataragis |
malūną, |
malūną = moulin à vent (malūnas) (l'un après l'autre, les prétendants se dirigeaient vers le moulin à vent de Baltaragis avec les marieurs) / windmill (one after the other, the suitors walked towards the Balataragis windmill along with the match-makers) |
bet | bet = mais / but |
neįstengdavo | neįstengdavo = ne réussissaient pas (neįstengti) / did not succeed |
atvaiuoti. | atvaiuoti = à arriver (au moulin à vent) / to reach (the windmill) |
Vos tik | Vos tik = à peine / just a little |
privaiuodavo | privaiuodavo = s'approchaient (privaiuoti) / they got closer |
prie | prie = près / to |
akoto | akoto = ramifié (akotas) / ramified |
Udruvės | Udruvės = de Udruvė (Udruvė) / of Udruvė |
eero, | eero = du lac (eeras) (a peine s'approchaient-ils du lac ramifié d'Udruvė / of the lake (as soon as they got closer to the ramified lake of Udruvė) |
ir | ir = et / and |
patys | patys = eux mêmes / they themselves |
nesuprasdavo, | nesuprasdavo = ne comprenaient pas (nesuprasti) / did not understand |
kaip | kaip = comment / how |
paklysdavo, | paklysdavo = ils se perdaient (paklysti) / they got lost |
nors | nors = bien que / although |
Baltaragio | Baltaragio = de Baltaragis (Baltaragis) / Baltaragis |
malūnas | malūnas = le moulin à vent / the windmill |
i | i = de / from |
tolo | tolo = loin / afar |
per | per = à / -- |
mylią | mylią = un mille (mylia) (un kilomètre) / a mile ( a kilometer) |
buvo | buvo = était / was |
matomas. | matomas = visible (bien que le moulin de Baltaragis fût visible de loin à un mile) / visible ( although the Baltaragis windwill was visible a mile from afar) |
Mot | Annotation |
---|---|
Voix / Voice: Jurga Daugmaudytė |
|
Čia | čia = ici / here |
būta | būta = on dirait qu'il y avait (būti) / it seems there was |
kakokios | kakokios = une certaine (kakokia) / a certain |
neįspėjamos | neįspėjamos = indéchiffrable (neįspėjama) / illegible |
paslapties, | paslapties = énigme (paslaptis)/ enigma |
kuri | kuri = qui / which |
net | net = même / even |
mandriausius | mandriausius = les plus prétentieux (mandriausi) / the most pretentious |
suklaidindavo, | suklaidindavo = embrouillait (suklaidinti) / mixed up |
ir | ir = et / and |
niekas | niekas = personne / nobody |
negalėdavo | negalėdavo = ne pouvait (negalėti) / could |
suprasti, | suprasti = comprendre / understand |
kas gi | kas gi = ce qui / what |
pagaliau | pagaliau = enfin / finally |
pastoja | pastoja = barre (barrait) (pastoti) / closed |
pirliams | pirliams = aux marieurs (pirliai) / to the match-makers |
kelią | kelią = la route (kelias) / the road |
pas | pas = chez / to |
Baltaragio | Baltaragio = de Baltaragis (Baltaragis) / Baltaragis |
dukterį. | dukterį = la fille (duktė) / the daughter |
Net | net = même / even |
giedriausią | giedriausią = (pendant) le plus serein(giedriausia) / (during) the most serene |
pavakarę | pavakarę = après-midi (pavakarė) / afternoon |
staiga | staiga = tout d'un coup / suddenly |
kildavo | kildavo = s'élevait (kilti) / rose up |
i | i = du / from |
eero | eero = lac (eeras) / the lake |
rūkas, | rūkas = un brouillard / a mist |
kuris | kuris = qui / which |
viesiausią | viesiausią = le plus clair (viesiausia) / the most clear |
dieną | dieną = jour / day |
paversdavo | paversdavo = transformait (paversti) / transformed |
tamsiausia | tamsiausia = en la plus sombre (tamsiausia)/ in the most dark |
naktimi, | naktimi = nuit (naktis) / night |
o | o = et / and |
patys | patys = eux-mêmes / themselves |
arkliai, | arkliai = les chevaux / the horses |
neinia ko | neinia = sans savoir pourquoi / without knowing why |
isigandę, | isigandę = affolés, saisis d'effroi / suddenly frightened |
pasukdavo | pasukdavo = tournaient (pasukti) / turned |
i | i = de |
tiesaus | tiesaus = droite (tiesus) / straight |
kelio | kelio = la route (kelias) |
į | į = sur / on |
unkelius |
unkelius = les chemins étroits, infréquentés (unkeliai) ( les chevaux quittaient la route droite et tournaient vers (empruntaient) des chemins (litt. chemins de chiens) étroits, déserts / the narrow paths (the horses left the straight road and went on deserted path (litt. dog path) ) |
ir | ir = et / and |
dievai | dievai = les dieux / gods |
ino | ino = savent (savaient) (inoti) / know (knew) |
kur | kur = où / where |
nuvedavo, |
nuvedavo = portaient (nuveti) (les dieux seuls savaient où les chevaux les portaient (les emportaient, les fiancés et les marieurs) / carried (only God knew where the horses were carrying them (the suitors and the match-makers) ) |
ar | ar = ou / or |
eero | eero = du lac (ezeras) / of the lake |
sąsmaukų | sąsmaukų = des isthmes (sąsmaukos) / isthmus |
tilčiukai, |
tilčiukai = les petits ponts (ou les petits ponts des isthmes du lac) / little bridges (or the little bridges of the isthmus of the lake) |
– o | o = et / and |
jų | jų = en / of which |
buvo | buvo = il y avait (il y en avait) / there was |
ne | ne = ne pas / not |
vienas, | vienas = un / one |
bet | bet = mais / but |
septyni, | septyni = sept / seven |
staiga | staiga = brusquement / suddenly |
dingdavo, |
dingdavo = disparaissaient (dingti) (et il y en avait sept, qui disparaissaient brusquement) / disappeared (and there was seven of them, that disappeared suddenly) |
ar | ar = ou / or |
dar | dar = encore / else |
kakas | kakas = quelque chose / something |
atsitikdavo, | atsitikdavo = arrivait (atsitikti) / happened |
tiktai | tiktai = seulement / only |
pirliai, | pirliai = les marieurs / the match-makers |
uuot | uuot = au lieu de / instead of |
nuvaiavę | nuvaiavę = être allés (nuvaiuoti) ( au lieu d'aller) / going (instead of going to) |
į | į = au / to |
Baltaragio | Baltaragio = de Baltaragis (Baltaragis) / Baltaragis |
malūną, | malūną = moulin à vent (malūnas) / windmill |
atsidurdavo | atsidurdavo = se retrouvaient (atsidurti) / found themselves |
visai | visai = complètement / completely |
kitoje | kitoje = sur une autre (kita) / on another |
Udruvės | Udruvės = de Udruvė (Udruvė) / Udruvė |
eero | eero = du lac eeras) / of the lake |
pusėje | pusėje = rive (pusė) (se retrouvaient complètement sur une autre rive du lac d'Udruvė / side (found themselves completely on anther side of Udruvė lake) |
arba | arba = ou / or |
dar | dar = encore / even more |
blogiau | blogiau = pire / worse |
– čia | čia = ici / there |
pat | pat = même / very (in this very place) |
prie | prie = près / near |
malūno | malūno = du moulin à vent (malūnas) / of the windmill |
klampiose | klampiose = gluants (klampios) / sticky |
Paudruvės | Paudruvės = de Paudruvė (Paudruvė) / of Paudruvė |
pelkėse, |
pelkėse = dans les marécages (pelkės) (dans les marécages gluants de Paudruvė / in the swamp (in the sticky swamps of Paudruvė) |
kuriose | kuriose = dans lesquels (kurios) / in which |
ligi | ligi = jusqu'à / until |
auros | auros = l'aube (aura) / dawn |
kankindavosi, | kankindavosi = se torturaient (kankintis)/ were trudging |
nerasdami | nerasdami = sans trouver (nerasti)/ without finding |
kelio, | kelio = le chemin (kelias) / the way out |
o | o = et / and |
iauus | iauus = au lever du soleil (iauti) / at sunrise |
pamatydavo, | pamatydavo = voyaient (pamatyti) / saw |
kad | kad = que / that |
po | po = dans / in |
plynias | plynias = les plaines (plynios) / the plains |
pakalnėje | pakalnėje = au pied de la montagne (pakalnė) / at the foot of the mountain |
murdosi, | murdosi = s'embourbent (s'embourbaient) (murdytis) / were getting bogged down |
ir | ir = et / and |
keikdamiesi | keikdamiesi = en jurant (keiktis) / swearing |
grįdavo | grįdavo = rentraient (grįti) / came back |
tučiomis | tučiomis = les mains vides (tučios) / empty handed |
namo. |
namo = à la maison (namas) / home ~ ~ ~ / ~ ~ ~
|
~~~ / ~~~
|
Mot | Annotation |
---|---|
KELIU PASIRINKCIU KLAUSIMAI QUESTIONS À CHOIX MULTIPLES MULTIPLE CHOICE QUESTIONS |
|
Après avoir lu le texte, veuillez répondre aux questions suivantes. |
|
After reading the text, please answer these questions. | |
A. KAS BUVO KAZYS BORUTA ? |
KAS BUVO KAZYS BORUTA ? QUI ÉTAIT KAZYS BORUTA? WHO WAS KAZYS BORUTA? |
|
Vėjo malūno savininkas Le propriétaire du Moulin à vent The owner of the windmill |
[réponse - answer] |
Ne, jūs nesupratote. Perskaitykite dar kartą teksto pradią. Non, vous n'avez pas compris. S'il vous plaît, relisez le début du texte. No, you did not understand . Please, reread the beginning of the text. |
|
Teksto autorius L'auteur du texte The author of the text |
[réponse - answer] |
Taip, teisingai ! Oui, c'est ça ! Yes, That's right ! |
|
Neinomas asmuo Une personne inconnue An unknown person |
[réponse – answer] |
Būkite atidesnis. Paiūrėkite į nuotrauką 1 puslapio viruje. Soyez un peu plus attentif. Regardez la photo en haut de la page 1. Be more careful. Have a look at the picture at the top of page 1. |
B. BALTARAGIS BUVO… |
BALTARAGIS BUVO… LE NOM BALTARAGIS ÉTAIT… THE NAME BALTARAGIS WAS… |
|
Kazio Borutos pusbrolis Le nom d'un cousin de Kazys Boruta The name of a cousin of Kazys Boruta |
[réponse – answer] |
Visai ne. Perskaitykite dar kartą teksto pradią. Pas du tout. Vous devez relire le début du texte. Not at all. You have to reread the beginning of the text. |
|
Vėjinio malūno pavadinimas Le nom du moulin à vent The name of the windmill |
[réponse – answer] |
Ne, deja, tai ne malūno pavadinimas ! Non, ce n'est pas le nom du moulin…désolé! No, it is not the name of the windmill…sorry! |
|
Malūnininko pavardė Le nom du meunier The name of the miller |
[réponse – answer] |
inoma ! Tai malūnininko, dirbusio tame malūne, pavardė ! Bien sûr! c'est le nom du meunier qui travaillait au moulin! Of course! it is the name of the miller who used to work at the windmill ! |
C. SU KUO GYVENO BALTARAGIS? |
SU KUO GYVENO BALTARAGIS? AVEC QUI VIVAIT BALTARAGIS? WITH WHOM LIVED BALTARAGIS? |
|
Su savo mona Avec sa femme With his wife |
[réponse – answer] |
Ne, perskaitykite dar kartą antrą puslapį. Non, lisez encore une fois la deuxième page. No, read again the second page. |
|
Su savo vienturte dukra. Avec sa fille unique. With his only daughter. |
[réponse – answer] |
Teisingai ! C'est juste ! That's right ! |
|
Jis gyveno vienas. Il vivait seul. He lived alone. |
[réponse – answer] |
Arti tiesos, bet ne visai taip. Vous êtes près de la vérité, mais pas tout à fait. You are near the truth, but not quite. |
D. KIEK BALTARAGIO DUKRAI JURGAI BUVO METŲ ? |
KIEK BALTARAGIO DUKRAI JURGAI BUVO METŲ ? QUEL AGE AVAIT-ELLE, LA FILLE DE BALTARAGIS ? HOW OLD WAS SHE, THE DAUGHTER OF BALTARAGIS? |
|
Jai buvo atuoniolika metų. Elle avait dix-huit ans. She was eighteen years old. |
[réponse – answer] |
Taip, Jūsų atsakymas teisingas. Oui, votre réponse est correcte. Yes, your answer is right. |
|
Jai buvo penki metai. Elle avait cinq ans. She was five years old. |
[réponse – answer] |
Ne, ji buvo vyresnė. Non, elle était plus grande que ça. No, she was older than that. |
|
Jai buvo trisdeimt metų. Elle avait trente ans. She was thirty years old. |
[réponse – answer] |
Suklydote. Perskaitykite dar kartą trečią puslapį ! Vous vous êtes trompé. Lisez encore une fois la troisième page ! You made a mistake. Read again the third page ! |
E. KODĖL PIRLIAI NIEKUOMET NEGALĖDAVO ATVAIUOTI PAS JURGĄ ? |
KODĖL PIRLIAI NIEKUOMET NEGALĖDAVO ATVAIUOTI PAS JURGĄ ? POURQUOI LES MARIEURS NE POUVAIENT–ILS JAMAIS ARRIVER CHEZ JURGA ? WHY COULDN'T THE MATCH-MAKERS NEVER GET TO JURGA'S? |
|
Baltaragis neleido dukrai tekėti. Baltaragis s'opposait au mariage de sa fille. Baltaragis refused to marry off his daughter. |
[réponse – answer] |
Jūs taip manote ? Ne visai taip. Vous le pensez? Pas tout à fait. You think so? Not quite. |
|
Pirliai bevaiuodami nuolat pasiklysdavo. Les marieurs se perdaient toujours sur la route. The match-makers always got lost on the way. |
[réponse – answer] |
Teisingas atsakymas ! Sveikiname ! La réponse est correcte ! Félicitations ! The answer is right ! Congratulations ! |
|
Tam buvo netinkamos klimatinės sąlygos. Les conditions climatiques n'étaient pas favorables. The weather was not good. |
[réponse – answer] |
Beveik… I tikrųjų ten vyko labai paslaptingi dalykai. Presque… En effet, il se passait des choses bien mystérieuses là-bas. Almost…very mysterious things indeed happened there. |
~ ~ ~ / ~ ~ ~
|