Alphonse Daudet (1840 – 1897)
Mot | Annotation |
---|---|
1
|
|
LA CHÈVRE
|
LA CHÈVRE = A CABRA |
DE | DE = DO |
MONSIEUR SEGUIN | MONSIEUR SEGUIN = SENHOR SEGUIN |
Alphonse Daudet (1840 – 1897) |
Alphonse Daudet Wikipédia, A enciclopédia livre |
M. Seguin | M. Seguin = Sr. Seguin |
n'avait jamais eu | n'avait jamais eu = jamais havia tido |
de | de = -- |
bonheur | bonheur = alegria |
avec | avec = com |
ses | ses = suas |
chèvres. | chèvres = cabras. |
Il | Il = Ele |
les | les = as |
perdait | perdait = perdia |
toutes | = todas |
de la | de (la) = da |
même | même = mesma |
façon : | façon = forma |
un | un = uma |
beau | beau = bela |
matin, | matin = manhã |
elles | elles = elas |
cassaient | cassaient = rompiam |
leur | leur = suas |
corde, | corde = cordas |
s'en | s'en = -- |
allaient | allaient = iam |
dans | dans = para |
la | la = a |
montagne, | montagne = montanha |
et | et = e |
là-haut | la-haut = lá em cima |
le | le = o |
loup | loup = lobo |
les | les = as |
mangeait. | mangeait = comia. |
Ni | ni = nem |
les | les = as |
caresses | caresses = carícias |
de | de = de |
leur | leur = seu |
maître, | maître = dono, |
ni | ni = nem |
la | la = o |
peur | peur = medo |
du | du = do |
loup, | loup = lobo |
rien | rien = nada |
ne | ne = -- |
les | les = as |
retenait. | retenait = retinha |
C'était, | c'était = eram, |
paraît-il, | paraît-il = parecia |
des | des = umas |
chèvres | cabras = cabras |
indépendantes, | indépendantes = independentes |
voulant | voulant (participe présent) = querendo (que queriam) |
à | à = à |
tout | tout = todo |
prix | prix = custo |
le grand air | le grand air = a natureza ("o ar puro") |
et | et = e |
la | la = a |
liberté. | liberté = Liberdade. |
Le | Le = O |
brave | brave = valente (bravo) |
M. Seguin, | M. seguin = Sr. Seguin |
qui | qui = o qual |
ne | ne = não |
comprenait | comprenait = compreendia |
rien | rien = nada |
au | au = do |
caractère | caractère = caráter |
de ses | de ses = destes |
bêtes | bêtes = animais |
était | était = estava |
consterné. | consterné = consternado |
Il | Il = Ele |
disait: | disait = dizia : |
— C'est | C'est = Está |
fini; | fini = acabado |
les | les = as |
chèvres | chèvres = cabras |
s'ennuient | s'ennuient = ficam aborrecidas |
chez moi, | chez moi = em minha casa |
et | et = e |
je | je = eu |
n'en | n'en = não |
garderai | garderai = guardarei |
pas une. | pas une = nenhuma |
Mot | Annotation |
---|---|
2
|
|
Cependant | Cependant = No entanto |
il | il = ele |
ne | ne = não |
se | se = se |
découragea | découragea = desanimou |
pas, | pas = [Nota : "ne" + verbo + "pas" = não + verbo] |
et, | = e |
après | après = após |
avoir | avoir = ter |
perdu | perdu = perdido |
six | six = seis |
chèvres | chèvres = cabras |
de la | de la = da |
même | même = mesma |
manière, | manière = maneira |
il | il = ele |
en | en = -- |
acheta | acheta = comprou |
une | une = a |
septième; | septième = sétima |
seulement, | seulement = só que |
cette | cette = desta |
fois, | fois = vez |
il | il = ele |
eut | eut = teve |
soin | soin = o cuidado |
de | de = de |
la prendre | la prendre = tomá-la |
toute | toute = muito (bem) |
jeune, | jeune = jovem |
pour | pour = para |
qu'elle | qu'elle = que ela |
s'habituât | s'habituât = se habituasse (acostumasse) |
à | à = a |
demeurer | demeurer = morar |
chez lui. | chez lui = com ele = na casa dele |
Ah! Gringoire, | Ah! Gringoire |
qu'elle | qu'elle = como ela |
était | était = era |
jolie, | jolie = linda |
la | la = a |
petite | petite = pequena |
chèvre | chèvre = cabra |
de | de = de |
M. Seguin! | M. Seguin = Sr. Seguin |
qu'elle | qu'elle = como ela |
était | était = era |
jolie, | jolie = linda |
avec | avec = com |
ses | ses = seus |
yeux | yeux = olhos |
doux, | doux = doces |
sa | sa = sua |
barbiche | barbiche = barbicha (cavanhaque) |
de | de = de |
sous-officier, |
sous-officier = sub-oficial Nota : no 19º século era considerado elegante o uso do cavanhaque |
ses | ses = seus |
sabots | sabots = cascos |
noirs | noirs = pretos |
et | et = e |
luisants, | luisants = brilhantes |
ses | ses = seus |
cornes | cornes = cornos |
zébrées | zébrées = (semelhantes à zebra) = listados |
et | et = e |
ses | ses = seus |
longs | longs = longos |
poils | poils = pelos |
blancs | blancs = brancos |
qui | qui = que |
lui | lui = o |
faisaient | faisaient = produziam ("faziam") |
une | une = um |
houppelande! | houppelande = casacão |
C'était | C'était = Era |
presque | presque = quase |
aussi | aussi = tão |
charmant | charmant = charmoso |
que | que = quanto |
le | le = o |
cabri | cabri = cabrito |
d'Esméralda, | d'Esméralda = de Esméralda |
tu | tu = você |
te rappelles, | te rappelles = se lembra |
Gringoire? | Gringoire = gringoire |
et | et = e |
puis, | puis = então |
docile, | docile = dócil |
caressante, | caressante = carinhosamente |
se laissant | se laissant = se deixando |
traire | traire = ser ordenhado |
sans | sans = sem |
bouger, | bouger = se mexer |
sans | sans = sem |
mettre | mettre = colocar |
son | son = seu |
pied | pied = pé |
dans | dans = dentro |
l'écuelle. | l'écuelle = da tigela. |
Un | Un = Um |
amour | amour = amor |
de | de = de |
petite chèvre… | petite chèvre = pequena cabra = cabrinha… |
Mot | Annotation |
---|---|
3
|
|
M. Seguin | M. Seguin = Sr. Seguin |
avait | avait = havia |
derrière | derrière = atras |
sa | sa = da sua |
maison | maison = casa |
un | un = um |
clos | clos = cercado (terreno) |
entouré | entouré = rodeada |
d'aubépines. | d'aubépines = de espinheiros. |
C'est | C'est = É |
là | là = lá |
qu'il | qu'il = que ele |
mit | mit = colocou |
la | la = o |
nouvelle | nouvelle = novo |
pensionnaire. | pensionnaire = pensionista |
Il | Il = Ele |
l'attacha | l'attacha = a prendeu |
à | à = à |
un | un = uma |
pieu, | pieu = estaca |
au | au = no |
plus | plus = mais |
bel | bel = belo |
endroit | endroit = lugar |
du | du = do |
pré, | pré = síto |
en | en = -- |
ayant | ayant = tendo |
soin | soin = o cuidado |
de | de = de |
lui laisser | lui laisser = deixá-la |
beaucoup | beaucoup = bastante |
de | de = -- |
corde, | corde = corda |
et | et = e |
de | de = de |
temps | temps = tempos |
en | en = em |
temps, | temps = tempos |
il | il = ele |
venait | venait = vinha |
voir | voir = ver |
si | si = se |
elle | elle = ela |
était | était = estava |
bien. | bien = bem. |
La | La = A |
chèvre | chèvre = cabra |
se trouvait | se trouvait = encontrava-se |
très | très = muito |
heureuse | heureuse = contente |
et | et = e |
broutait | broutait = roia |
l'herbe | l'herbe = o capim |
de si bon cœur | de si bon couer = com tanta boa vontade |
que | que = que |
M. Seguin | M. Seguin = Sr. Seguin |
était | était = estava |
ravi. | ravi = encantado. |
— Enfin, | Enfin = Finalmente |
pensait | pensait = pensava |
le | le = o |
pauvre | pauvre = pobre |
homme, | homme = homem |
en | en = aí |
voilà | voilà = está |
une | une = uma |
qui | qui = que |
ne s'ennuiera pas | ne s'ennuiera pas = não se aborreceria |
chez moi! | chez moi = em minha casa |
M. Seguin | M. Seguin = Sr. Seguin |
se | se = se |
trompait, | trompait = enganou, |
la | la = a |
chèvre | chèvre = cabra |
s'ennuya. | s'ennuya = se aborreceu |
.../4 |
Mot | Annotation |
---|---|
4
|
|
Un | un = Um |
jour, | jour = dia |
elle | elle = ela |
se dit | se dit = diz à si mesma |
en regardant | en regardant = olhando |
la | la = a |
montagne: | montagne = montanha |
— Comme | Comme = Como |
on doit | on doit = devemos |
être | être = estar (ficar) |
bien | bien = bem |
là-haut! | là-haut = lá em cima. |
Quel | Quel = Que |
plaisir | plaisir = prazer |
de | de = de |
gambader | gambader = dar pulos |
dans la | dans la = no |
bruyère, | bruyère = pântano |
sans | sans = sem |
cette | cette = esta |
maudite | maudite = maldita |
longe | longe = correia |
qui | qui = que |
vous | vous = te |
écorche | écorche = esfola |
le | le = o |
cou!... | cou = pescoço |
C'est | C'est = É |
bon | bon = bom |
pour | pour = para |
l'âne | l'âne = o asno |
ou | ou = ou |
pour | pour = para |
le | le = o |
bœuf | bouef = boi |
de brouter | de brouter = roer |
dans | dans = dentro |
un | un = de um |
clos!... | clos = cercado |
Les | Les = As |
chèvres, | chèvres = cabras |
il leur | il leur = para elas |
faut | faut = é absolutamente preciso |
du large... | du large = espaço |
À | À = À |
partir | partir = partir |
de ce | de ce = deste |
moment, | moment = momento |
l'herbe | l'herbe = o capim |
du | du = do |
clos | clos = cercado |
lui | lui = lhe |
parut | parut = pareceu |
fade, | fade = sem gosto |
l'ennui | l'ennui = o aborrecimento |
lui vint. |
lui vint = a atinge Nota : "vint" é o passado simples do verbo "venir" = vir. Neste caso, ela começou à aborrecer-se. |
Elle | Elle = Ela |
maigrit, | maigrit = emagrece, |
son | son = seu |
lait | lait = leite |
se fit | se fit = tornou-se |
rare. | rare = raro. |
C'était pitié | C'était pitié = Dava pena |
de la voir | de la voir = de vê-la |
tirer | tirer = puxar |
tout | tout = todo |
le | le = o |
jour | jour = dia |
sur sa longe, | sur sa longe = sua corda |
la | la = a |
tête | tête = cabeça |
tournée | tournée = virada |
du | du = para |
côté | côté = o lado |
de la | de la = da |
montagne, | montagne = montanha |
la | la = a |
narine | narine = narina |
ouverte, | ouverte = aberta, |
en faisant | en faisant = enquanto fazia |
Mê!... | Mê! = Mê! |
tristement. | tristement = tristemente |
Mot | Annotation |
---|---|
5
|
|
M. Seguin | M. Seguin = Sr. Seguin |
s'apercevait | s'apercevait = percebeu |
bien | bien = efetivamente |
que | que = que |
sa | sa = sua |
chèvre | chèvre = cabra |
avait | vait = havia |
quelque | quelque = alguma |
chose, | chose = coisa |
mais | mais = mas |
il | il = ele |
ne savait pas | = não sabia |
ce | ce = o |
que | que = que |
c'était… | c'était = era |
Un | Un = Uma |
matin, | matin = manhã, |
comme | comme = como |
il | il = ele |
achevait | achevait = acabava |
de | de = de |
la traire, | la traire = ordenha-la |
la | la = a |
chèvre | chèvre = cabra |
se retourna | se retourna = virou do outro lado |
et | et = e |
lui | lui = o |
dit | dit = disse |
dans | dans = em |
son | son = seu |
patois : | patois = próprio dialeto |
— Écoutez, | Écoutez = - Ouça |
monsieur | monsieur = senhor |
Seguin, | Seguin = Seguin, |
je | je = eu |
me languis | me languis = estou enfraquecendo |
chez vous, | chez vous = em sua casa |
laissez-moi | laissez-moi = deixe-me |
aller | aller = ir |
dans | dans = para |
la | la = a |
montagne. | montagne = montanha. |
— Ah! | Ah! = - Ai! |
mon Dieu!... | mon Dieu! = meu Deus! |
Elle | Elle = Ela |
aussi! | aussi! = também! |
cria | cria = gritou |
M. Seguin | M. Seguin = Sr. Seguin |
stupéfait, | stupéfait = estupefato |
et | et = e |
du | du = do |
coup, | coup = golpe |
il | il = ele |
laissa | laissa = deixou |
tomber | tomber = cair |
son | son = sua |
écuelle; | écuelle = tigela |
puis, | puis = depois |
s'asseyant | s'asseyant = sentando-se |
dans | dans = no |
l'herbe | l'herbe = capim |
à | à = ao |
côté | côté = lado |
de | de = de |
sa | sa = sua |
chèvre: | chèvre = cabra |
— Comment, | Comment = - Como |
Blanquette, | Blanquette = Blanquette |
tu | tu = você |
veux | veux = quer |
me | me = me |
quitter! | quitter! = deixar! |
Et | Et = E |
Blanquette | Blanquette = Blanquette |
répondit : | répondit = respondeu : |
— Oui, | Oui = Sim |
monsieur Seguin. | monsieur Seguin = senhor Seguin |
— Est-ce que | Est-ce que = Será que |
l'herbe | l'herbe = o capim |
te | te = te |
manque | manque = falta |
ici? | ici? = aqui? |
— Oh! | Oh! = - Ah! |
non! | non! = não! |
monsieur Seguin. | monsieur Seguin = senhor Seguin. |
— Tu | Tu = Você |
es | es = está |
peut-être | peut-être = talvez |
attachée de trop court, | ataché de trop court = presa demais |
veux-tu | veux-tu = você quer |
que | que = que |
j'allonge | j'allonge = eu alongue |
la | la = a |
corde? | corde = corda |
— Ce n'est pas la peine, | Ce n'est pas la peine = Não vale a pena (il ne vaut pas la peine), |
monsieur Seguin. | monsieur Seguin = senhor Seguin |
— Alors, | Alors = Então |
qu'est-ce qu'il | qu'est-ce qu'il = o que é que |
te | te = te |
faut? | faut = falta |
qu'est-ce que | qu'est-ce que = o que é que |
tu | tu = você |
veux? | veux? = quer? |
— Je | Je = Eu |
veux | veux = quero |
aller | aller = ir |
dans la | dans la = à |
montagne, | montagne = montanha |
monsieur Seguin. | monsieur Seguin = senhor Seguin |
Mot | Annotation |
---|---|
6
|
|
— Mais, | Mais = Mas |
malheureuse, | malheureuse = infeliz |
tu | tu = você |
ne sais pas | ne sais pas = não sabe |
qu'il | qu'il = que |
y a | y a = tem |
le | le = o |
loup | loup = lobo |
dans la | dans la = na |
montagne… | montagne = montanha |
Que | Que = Que |
feras-tu | feras-tu = fará você |
quand | quand = quando |
il | il = ele |
viendra?... | viendra = vier |
— Je | Je = Eu |
lui | lui = o |
donnerai | donnerai = darei |
des | des = uns |
coups | coups = golpes |
de | de = de |
cornes, | cornes = chifres |
monsieur Seguin. | monsieur Seguin = senhor Seguin. |
— Le | Le = O |
loup | loup = lobo |
se moque | se moque = zomba (despreza) |
bien | bien = bem |
de | de = de |
tes | tes = teus |
cornes. | cornes = chifres |
Il | Il = Ele |
m'a | m'a = « me » |
mangé | mangé = comeu |
des biques | des biques = cabras velhas |
autrement | autrement = bem mais |
encornées | encornées = chifrudas |
que | que = que |
toi… | toi = você |
Tu | Tu = Você |
sais | sais = sabe |
bien, | bien = bem |
la | la = a |
pauvre | pauvre = pobre |
vieille | vieille = velha |
Renaude | Renaude = Renaude |
qui | qui = que |
était | était = estava |
ici | ici = aqui |
l'an | l'an = no ano |
dernier? | passé = passado |
Une | Une = Uma |
maîtresse chèvre, | maîtresse chèvre = cabra mestra |
forte | forte = forte |
et | et = e |
méchante | méchante = malvada |
comme | comme = como |
un | un = um |
bouc. | bouc = bode |
Elle | elle = Ela |
s'est battue | s'est battue = lutou |
avec | contre = contra |
le | le = o |
loup | loup = lobo |
toute | toute = toda |
la | la = a |
nuit… | nuit = noite |
puis, | puis = depois |
le | le = de |
matin, | matin = manhâ |
le | le = o |
loup | loup = lobo |
l'a | l'a = a |
mangée. | mangée = comeu. |
— Pécaïre! |
Pécaïre = Que pecado! NOTA : Provençal : dialeto falado no sul da França na região de Provença Wikipédia, Língua occitana |
Pauvre | Pauvre = Pobre |
Renaude!... | Renaude = Renaude |
Ça ne fait rien, | Ça ne fait rien = Não faz mal |
monsieur Seguin, | monsieur Seguin = senhor Seguin |
laissez-moi | laissez-moi = deixe-me |
aller | aller = ir |
dans la | dans la = à |
montagne. | montagne = montanha |
— Bonté | Bonté = Bondade |
divine!... | divina = divina!... |
dit | dit = disse |
M. Seguin; | M. Seguin = Sr. Seguin; |
Mais | Mais = mas |
qu'est-ce qu'on leur fait | qu'est-ce qu'on leur fait = o que (lhes) faremos |
donc | donc = então |
à | à = às |
mes | mes = minhas |
chèvres? | chèvres = cabras |
Encore | Encore = Mais |
une | une = uma |
que | que = que |
le | le = o |
loup | loup = lobo |
va | va = vai |
me | me = me |
manger… | manger = comer |
Eh | eh = Pois |
bien, | bien = bem |
non… | non = não |
je | je = eu |
te | te = te |
sauverai | sauverai = salvarei |
malgré | malgré = apesar de |
toi, |
toi = você Nota : Apesar de tua vontade |
coquine! | coquine! = malandra! |
et | et = e |
de | de = com |
peur | peur = medo (receio) |
que | que = que |
tu | tu = você |
ne | ne = não |
rompes | rompes = rompa |
ta | ta = tua |
corde, | corde = corda |
je vais | je vais = vou |
t'enfermer | t'enfermer = te trancar |
dans | dans = dentro |
l'étable | l'étable = do estábulo |
et | et = e |
tu | tu = você |
y resteras | y resteras = ficará lá |
toujours. | toujours = para sempre. |
.../7 |
Mot | Annotation |
---|---|
7
|
|
Là-dessus, | Là-dessus = Ali em cima |
M. Seguin | M.Seguin = Sr. Seguin |
emporta | emporta = levou |
la | la = a |
chèvre | chèvre = cabra |
dans | dans = para |
une | une = um |
étable | étable = estábulo |
toute | toute = todo |
noire, | noir = escuro |
dont | dont = cujo |
il ferma la porte | il ferma la porte = porta ele trancou |
à double tour. | à double tour = com duas voltas de chave. |
Malheureusement, | Malheureusement = Infelizmente |
il | il = ele |
avait | avait = havia |
oublié | oublié = esquecido |
la | la = a |
fenêtre | fenêtre = janela |
et, | et = e |
à peine | à peine = apenas |
il eut tourné, | il eut tourné = virou-se |
que | que = enquanto |
la | la = a |
petite | petite = pequena |
s'en alla… | s'en alla = se foi |
Tu | Tu = Você |
ris, | ris = ri |
Gringoire? | Gringoire = Gringoire |
Parbleu! |
Parbleu! = « É verdade! » Nota : quer dizer : « Por Deus! » |
Je crois bien; | Je crois bien = creio bem |
tu | tu = você |
es | es = é |
du | du = do |
parti | parti = partido |
des | des = das |
chèvres, | chèvres = cabras |
toi, | toi = você |
contre | contre = contra |
ce | ce = este |
bon | bon = bom |
M. Seguin… | M. Seguin = Sr. Seguin |
Nous allons voir | Nous allons voir = Veremos |
si | si = se |
tu | tu = você |
riras | riras = rirá |
tout à l'heure. | tout à l'heure = daqui a pouco. |
Quand | Quand = Quando |
la | la = a |
chèvre | chèvre = cabra |
blanche | branca = branca |
arriva | chegou = chegou |
dans la | dans la = à |
montagne, | montagne = montanha |
ce fut | ce fut = foi |
un | un = uma |
ravissement | ravissement = êxtase |
général. | general = geral |
Jamais | Jamais = Nunca |
les | les vieux = os |
vieux | sapins = velhos |
sapins | sapins = pinheiros |
n'avaient rien vu | n'avaient rien vu = haviam visto algo |
d'aussi | d'aussi = tão |
joli. | joli = lindo |
On | On = Cada um |
la | la = a |
reçut | reçut = recebeu |
comme | comme = como |
une | une = uma |
petite | petite = pequena |
reine. | reine = rainha |
Les | Les = Os |
châtaigniers | châtaigniers = castanheiros |
se | se = se |
baissaient | baissaient = baixavam |
jusqu'à | jusqu'à = até o |
terre | terre = chão |
pour | pour = para |
la caresser | la caresser = acariciá-la |
du | du = com a |
bout | bout = ponta |
de | de = de |
leurs | leurs = seus |
branches. | branches = ramos |
Les | Les = As |
genêts | genêtes = giesteiras |
d'or | d'or = douradas |
s'ouvraient | s'ouvraient = abriam-se |
sur | sur = junto |
son | son = a sua |
passage, | passsage = passagem |
et | et = e |
sentaient | sentaient = cheiravam |
bon | bon = bem |
tant | tant = enquanto |
qu'ils pouvaient. | qu'ils pouvaient = podiam. |
Toute | Toute = Toda |
la | la = a |
montagne | montagne = montanha |
lui | lui = lhe |
fit | fit = fez |
fête. | fête = festa |
Mot | Annotation |
---|---|
8
|
|
Tu | Você |
penses, | « vê » |
Gringoire, | Gringoire, |
si | como |
notre | nossa |
chèvre | cabra |
était | estava |
heureuse! | feliz! |
Plus de | Mais |
corde, | corda, |
plus de | mais |
pieu… | estaca… |
rien | nada |
qui | que |
l'empêchât | a impedia |
de | de |
gambader, | dar cambalhotas (pulos) |
de | de |
brouter | pastar |
à | à |
sa | sua |
guise… | maeira… |
C'est | Era |
là | là |
qu'il y en avait | que havia |
de l'herbe! | capim! |
Jusque | até |
par-dessus | acima |
les | dos |
cornes, | chifres |
mon | meu |
cher | caro! |
Et | E |
quelle | que |
herbe! | capim! |
Savoureuse, | saboroso |
fine, | de qualidade superior |
dentelée, | recortado |
faite | feito |
de | de |
mille | mil |
plantes… | plantas |
C'était | era |
bien | bem |
autre chose | diferente |
que le | da |
gazon | grama |
du | do |
clos. | cercado |
Et | E |
les | as |
fleurs | flores |
donc!... | então!... |
De grandes | grandes |
campanules | compainhas |
bleues, | azuis, |
des digitales | dedaleiras |
de | da |
pourpre | cor pútpura |
à | de |
longs | longos |
calices, | c¸lices, |
toute une forêt | uma floresta inteira |
de | de |
fleurs | flores |
sauvages | silvestres |
débordant | transbordando |
de sucs | sucos |
capiteux!... | embriagantes!... |
La | A |
chèvre | cabra |
blanche, | branca, |
à moitié | meio |
soûle, | embriagada, |
se vautrait là-dedans | rolava entre as flores |
les | as |
jambes | pernas |
en | ao |
l'air | ar |
et | e |
roulait | rolava |
le long des talus, | ao longo do declive, |
pêle-mêle | misturada entre |
les | as |
feuilles | folhas |
tombées | caidas |
et | e |
les | as |
châtaignes… | castanhas… |
Puis, | E, |
tout à coup | repentinamente |
elle | ela |
se | se |
redressait | endireitou |
d'un | com um |
bond | salto |
sur | sobre |
ses | suas |
pattes. | Patas. |
Hop! | Pronto! |
La voilà partie, | l¸ se foi, |
la tête | cabeça |
en | para |
avant, | frente, |
à travers | através |
les | dos |
maquis | matagais |
et | e |
les | os |
buissières, | buxais (grupos de buxo), |
tantôt | ora |
sur | sobre |
un | um |
pic, | pico de uma montanha, |
tantôt | ora |
au | no |
fond | fundo |
d'un | de um |
ravin, | barranco, |
là | l¸ |
haute, | em cima, |
en bas, | embaixo, |
partout… | em toda parte… |
On aurait dit | Diriamos |
qu'il y avait | que haviam |
dix | dez |
chèvres | cabras |
de | de |
M. Séguin | Sr. Seguin |
dans la | na |
montagne. | montanha. |
Mot | Annotation |
---|---|
9
|
|
C'est | É |
qu'elle | que ela |
n'avait | não tinha |
peur | medo |
de | de |
rien | nada, |
la | a |
Blanquette. | Blanquette. |
Elle | Ela |
franchissait | atravessou |
d'un | com um |
saut | salto |
de | os |
grands | largos |
torrents | córregos |
qui | que |
l'éclaboussaient | borrifavam/espirravam, |
au passage | enquanto ela passava, |
de poussière humide | gotas d'água |
et | e |
d'écume. | de espuma. |
Alors, | Então, |
toute | toda |
ruisselante, | encharcada, |
elle | ela |
allait s'étendre | estendu-se |
sur | sobre |
quelque | qualquer |
roche | rocha |
plate | plana |
et | e |
se | se |
faisait sécher | secou |
par le soleil… | ao sol… |
Une | Uma |
fois, | vez, |
s'avançant | avançando-se |
au | à |
bord | borda |
d'un | de um |
plateau, | planalto, |
une | com uma |
fleur | flor |
de | de |
cytise | laburno (botânica) |
aux | nos |
dents, | dentes, |
elle | ela |
aperçut | percebeu |
en bas, | embaixo, |
tout en bas | bem embaixo |
dans la | na |
plaine, | planície, |
la | a |
maison | casa |
de | do |
M. Séguin | Sr. Seguin |
avec | com |
le | o |
clos | cercado |
derrière. | atrás dela. |
Cela | Isto |
la | a |
fit | fez |
rire aux larmes. | rir « até chorar » (até lacremejar). |
Que | Como |
c'est | é |
petit! | pequeno! |
dit-elle; | diz ela ; |
comment | como |
ai-je pu tenir | pude caber |
là | lá |
dedans? | dentro? |
Pauvrette! | Pobrezinha! |
de | de |
se | se |
voir | ver |
si | tão |
haut | alto |
perchée, | pousada, |
elle | elsa |
se | se |
croyait | considerava |
au moins | ao menos |
aussi | tão |
grande | grande |
que le | quanto o |
monde… | mundo… |
.../10 |
Mot | Annotation |
---|---|
10
|
|
En | Em |
somme, | suma, |
ce fut | foi |
une | um |
bonne | bom |
journée | dia |
pour | para |
la | a |
chèvre | cabra |
de | do |
M. Séguin. | Sr. Séguin. |
Vers | Lá para |
le | a |
milieu | metade |
du | do |
jour, | dia, |
en | ao |
courant | correr |
de | da |
droite | direita |
et de | para a |
gauche, | esquerda, |
elle | ela |
tomba | se viu |
dans | dentro |
une | de um |
troupe | rebanho |
de | de |
chamois | cabritos |
en train de | em vias de |
croquer | mastigar ruidosamente |
une | uma |
lambrusque | videira (vinha) = lambrusque |
à belles dents. | com vontade. |
Notre | Nossa |
petite | pequena |
coureuse | andarilha |
en | de = (de) |
robe | vestido |
blanche | branco |
fit | causou (fez) |
sensation. | sensação. |
On lui | Lhe |
donna | demos |
la | o |
meilleure | melhor |
place | lugar |
à la | à |
lambrusque, | videira, (ver bot•nica) |
et | e |
tous | todos |
ces | estes |
messieurs | senhores |
furent | foram |
très | muito |
galants… | galantes… |
Il paraît | Parece |
même, | até mesmo, |
ㅡ ceci | ㅡ isto |
doit | deve |
rester | ficar |
entre | entre |
nous, | nós, |
Gringoire, | Gringoire, |
ㅡ qu'un | ㅡ que um |
jeune | jovem |
chamois | cabrito |
à | de |
pelage | pelagem |
noir, | negra, |
eut | teve |
la | a |
bonne | boa |
fortune | sorte |
de | de |
plaire | agradar |
à | à |
Blanquette. | Blanquette. |
Les | Os |
deux | dois |
amoureux | apaixonados |
s'égarèrent | perderam-se |
parmi | no meio |
le | da |
bois | mata |
une heure ou deux, | por uma ou duas horas, |
et | e |
si | se |
tu | você |
veux | quer |
savoir | saber |
ce | o |
qu'ils | que eles |
se | se |
dirent, | falaram |
va le demander | vá pedir |
aux | às |
sources | fontes |
bavardes | mexeriqueiras |
qui | que |
courent | correm |
invisibles | invisíveis |
dans | dentro |
la | do |
mousse. | musgo. |
Mot | Annotation |
---|---|
11
|
|
Tout à coup | De repente |
le | o |
vent | vento |
fraîchit. | esfriou. |
La | A |
montagne | montanha |
devint | tornou-se |
violette; | cor de violeta; |
c'était | era |
le soir. | noite. |
ㅡ Déjà! | ㅡ Já ! |
dit | disse |
la petite | a pequena |
chèvre; | cabra; |
et elle | e ela |
s'arrêta | parou |
fort | muito |
étonnée. | surpresa. |
En bas, | Embaixo, |
les champs | os compos |
étaient | estavam |
noyés | inundados |
de brume. | de nevoeiro. |
Le clos | O cerrado |
de M. Séguin | do Sr. Seguin |
disparaissait | desaparecia |
dans le | dentro do |
brouillard, | nevoeiro, |
et de là | e da |
maisonnette | casinha |
on ne voyait | não se via |
plus | mais |
que | do que |
le | o |
toit | telhado |
avec | com |
un | um |
peu | pouco |
de | de |
fumée. | Fumaça. |
Elle | Ela |
écouta | ouviu |
les | as |
clochettes | sinetas |
d'un | de um |
troupeau | rebanho |
qu' | que |
on ramenait, | traziam de volta, |
et | e |
se sentit l'âme toute triste… | sentiu sua alma totalmente triste… |
Un | Um |
gerfaut, | gerifalte, |
qui | que |
rentrait, | retornava, |
la | a |
frôla | tocou levemente |
de | com |
ses | suas |
ailes | asas |
en passant. | enquanto passava. |
Elle | Ela |
tressaillit… | saltou… |
Puis | E |
ce fut | houve |
un | um |
hurlement | uivo |
dans la | na |
montagne : | montanha : |
ㅡ Hou! hou! | ㅡ Auuh! Auuh! |
Mot | Annotation |
---|---|
12
|
|
Elle | Ela |
pensa | pensou |
au | no |
loup; | lobo; |
de tout le jour | em momento algum |
la | a |
folle | louca |
n'y avait pas |
não havia nele * Nota: « y » neste caso representa o lobo. |
pensé… | pensado… |
Au | Ao |
même | mesmo |
moment | tempo |
une | uma |
trompe | trombeta |
sonna | soou |
bien | bem |
loin | longe |
dans la | no |
vallée. | vale. |
C'était | Era |
ce | este |
bon | bom |
M. Séguin | Sr. Seguin |
qui | que |
tentait | tentava |
un | um |
dernier | óltimo |
effort. | esforço. |
ㅡ Hou! hou!... | ㅡ Auh! Auh!... |
faisait | fez |
le | o |
loup. | Lobo. |
ㅡ Reviens! reviens!... | ㅡ Volte! volte!... |
criait | gritava |
la | a |
trompe. | trombeta. |
Blanquette | Blanquette |
eu | teve |
envie | vontade |
de | de |
revenir; | voltar; |
mais | mas |
en | ao |
se | se |
rappelant | lembrar |
le | da |
pieu, | estaca, |
la | da |
corde, | corda, |
la | da |
haie | sebe (cerca de arbustos) |
du | do |
clos, | cercado, |
elle | ela |
pensa | pensou |
que | que |
maintenant | agora |
elle | ela |
ne | não |
pouvait | podia |
plus | mais |
se faire à cette vie , | suportar esta vida, |
et | e |
qu'il | que |
valait mieux | seria melhor |
rester. | ficar (na montanha). |
La | A |
trompe | trombeta |
ne | não |
sonnait | soava |
plus… | mais… |
La | A |
chèvre | cabra |
entendit | ouviu |
derrière | atrás |
elle | dela |
un | um |
bruit | ruído |
de | de |
feuilles. | folhas. |
Elle | Ela |
se | se |
retourna | virou |
et | e |
vit | viu |
dans | na |
l'ombre | sombra |
deux | duas |
oreilles | orelhas |
courtes, | curtas, |
toutes droites, | bem retas, |
avec | com |
deux | dois |
yeux | olhos |
qui | que |
reluisaient. | reluziam. |
C'ÉTAIT | ERA |
LE | O |
LOUP... | LOBO... |
.../13 |
Mot | Annotation |
---|---|
13
|
|
Énorme, | Enorme, |
immobile, | imóvel, |
assis | sentado |
sur | sobre |
son | seu |
train de derrière, | traseiro, |
il | ele |
était | estava |
là | ali |
regardant | olhando |
la | a |
petite | pequena |
chèvre | cabra |
blanche | branca |
et | e |
la | a |
dégustant | degustando |
par | com |
avance. | antecedência. |
Comme | Como |
il | ele |
savait | sabia |
bien | bem |
qu'il | que ele |
la | a |
mangerait, | comeria, |
le | o |
loup | lobo |
ne se pressait pas; |
não se apressou; Nota : « ne » + verbo + « pas » = negação. |
seulement, | somente |
quand | quando |
elle | ela |
se | se |
retourna, | virou, |
il | ele |
se | se |
mit | pôs |
à | a |
rire | rir |
méchamment. | com maldade. |
ㅡ Ah! ha! | ㅡ Ha! ha! |
la | a |
petite | pequena |
chèvre | cabra |
de | do |
M. Seguin! | Sr. Seguin! |
et | e |
il | ele |
passa | passou |
sa | sua |
grosse | grossa |
langue | lingua |
rouge | vermelha |
sur | sobre |
ses | seus |
babines d'amadou. |
beiços de cor marrom. Nota : que é a cor do « amadou », un gênero de cogumelos. |
Blanquette | Blanquette |
se | se |
sentit | sentiu |
perdue… | perdida… |
Un | Por um |
moment, | momento, |
en | ao |
se | se |
rappelant | lembrar |
l'histoire | da história |
de la | da |
vieille | velha |
Renaude, | Renaude, |
qui | que |
s'était battue | lutava |
toute | por toda |
la | a |
nuit | noite |
pour | para |
être | ser |
mangée | comida |
le | de |
matin, | manhã, |
elle | ela |
se | se |
dit | disse |
qu'il | que |
vaudrait | valeria |
peut-être | talvez |
mieux | mais |
se | o |
laisser | deixar |
manger | comer |
tout de suite; | já; |
puis, | depois, |
s'étant ravisée, | de reconsiderar, |
elle | ela |
tomba en garde, | se posicionou para lutar, |
la | a |
tête | cabeça |
basse | baixa |
et | e |
la | o |
corne | chiffre |
en | na |
avant, | frente, |
comme | como |
une | uma |
brave | destemida |
chèvre | cabra |
de | do |
M. Seguin | Sr. Seguin |
qu'elle | que ela |
était… | era… |
Non pas | Não, |
qu'elle | que ela |
eût | teve |
l'espoir | a esperança |
de | de |
tuer | matar |
le | o |
loup, | lobo, |
les | as |
chèvres | cabras |
ne tuent pas | não matam |
le | o |
loup, | lobo, |
ㅡ mais | ㅡ mas |
seulement | somente |
pour | para |
voir | ver |
si | se |
elle | ela |
pourrait | podia |
tenir | resistir |
aussi | também |
longtemps | tanto tempo |
que | quanto |
la | a |
Renaude… | Renaude… |
Mot | Annotation |
---|---|
14
|
|
Alors | Então |
le | o |
monstre | monstro |
s'avança, | se avançou, |
et | e |
les | os |
petites | pequenos |
cornes | cornos |
entrèrent | entraram |
en | na |
danse. | dança. |
Ah! | Ah! |
la | a |
brave | corajosa |
chevrette, | cabrinha, |
comme | como |
elle | ela |
y allait de bon cœur! | agiu com boa vontade! |
Plus | Mais |
de | de |
dix | dez |
fois, | vezes, |
je | eu |
ne mens pas, | não estou mentindo, |
Gringoire, | Gringoire, |
elle | ela |
força | forçou |
le | o |
loup | lobo |
à | a |
reculer | recuar |
pour | para |
reprendre | recuperar |
haleine. | o fôlego. |
Pendant | Durante |
Ces | estas |
trêves | tréguas |
d'une | de um |
minute, | minuto, |
la | a |
gourmande | gulosa |
cueillait | colhia |
en | com |
hâte | muita pressa |
encore | mais |
un | um |
brin | talo |
de | de |
sa | seu |
chère | querido |
herbe; | capim; |
puis | em seguida |
elle | ela |
retournait | retornou |
au | ao |
combat, | combate, |
la | a |
bouche | boca |
pleine… | cheia… |
Cela | Isto |
dura | durou |
toute la nuit. | a noite toda. |
De | De |
temps | tempos |
en | em |
temps | tempos |
la | a |
chèvre | cabra |
de | do |
M. Séguin | Sr. Seguin |
regardait | olhava |
les | as |
étoiles | estrelas |
danser | dançarem |
dans le | no |
ciel | céu |
clair | claro |
et | e |
elle | ela |
se disait : | disse a si mesma : |
ㅡ Oh! | ㅡ Ah! |
pourvu que | contanto que |
je | eu |
tienne | resista |
jusqu'à | até |
l'aube… | a madrugada… |
L'une | Uma |
après | após |
l'autre, | outra, |
les | as |
étoiles | estrelas |
s'éteignirent. | apagaram-se. |
Blanquette | Blanquette |
redoubla | lutou com mais força |
de | com |
coups | golpes |
de | de |
cornes, | chifres, |
le | o |
loup | lobo |
de | com |
coups de dents… | dentadas… |
Mot | Annotation |
---|---|
15
|
|
Une | Um |
lueur | clarão |
pâle | pálido |
parut | apareceu |
dans l' | no |
horizon… | horizonte… |
le | o |
chant | canto |
du | do |
coq | galo |
enroué | rouco |
monta | subiu |
d'une | de uma |
métairie. | granja. |
ㅡ Enfin! | ㅡ Finalmente! |
dit | disse |
la | o |
pauvre | pobre |
bête, | animal, |
qui | que |
n'attendait | não esperava |
plus | mais |
que | que |
le | o |
jour | dia |
pour | para |
mourir; | morrer; |
et | e |
elle | ela |
s'allongea | se estendeu |
par | sobre |
terre | a terra |
dans | em |
sa | sua |
belle | bela |
fourrure | pele |
blanche | branca |
toute | toda |
tachée | manchada |
de | de |
sang… | sangue… |
Alors | Então |
le | o |
loup | lobo |
se | se |
jeta | jogou |
sur | sobre |
la | a |
petite | pequena |
chèvre | cabra |
et | e |
la | a |
mangea. | comeu. |
Adieu, | Adeus, |
Gringoire! | Gringoire! |
L'histoire | A história |
que | que |
tu | você |
as entendue | ouviu |
n'est pas | não é |
un | um |
conte | conto |
de | de |
mon | minha |
invention. | invenção. |
Si | Se |
jamais | algum dia |
tu | você |
viens | vier |
en | à |
Provence, | Provença, |
nos | nossos |
ménagers | pequenos agricultores |
te | te |
parleront | falarão |
souvent | frequentemente |
de la | da |
« la cabro de moussu | « a cabra do senhor |
Seguin, que se battéque | Seguin, que lutou durante |
tonto la neui erré lou loup, | toda a noite contra o lobo, |
e piei lou matin lou loup | e depois de manhã o lobo |
la mangé ». |
a comeu ». Nota : frase original em dialeto provençal. |
Tu | Você |
m'entends | está me entendendo |
bien, | bem, |
Gringoire? | Gringoire? |
* * * / / / * * *
|