Français autrefois

  Niveau supérieur        Imprimer  
 
ROI HENRI IV (1553 – 1610)
 
Procédures pour écouter les reconstitutions ainsi que pour prendre connaissance des commentaires philologiques et les imprimer.
  • Pour entendre, cliquez sur l'icône de son située au-dessus du texte.  
     
  • Pour faire apparaître les mots qui comportent un commentaire philologique, passez le curseur sur le texte; cliquez sur les mots en surbrillance pour prendre connaissance du commentaire. Pour clore la fenêtre de commentaire, cliquez sur le X.  
     
  • Pour tout imprimer (texte, transcriptions phonétiques, traductions et commentaires philologiques), cliquez sur l'icône « imprimante » en haut en gauche.
* * *
L'extrait suivant est emprunté à l'ouvrage: Vie militaire et privée de Henri IV, d'après ses lettres inédites au Baron de Batz, celles de Corisandre d'Andoins, à Sully, à Duplessis-Mornay, à Brantôme; ses Harangues; son Itinéraire, etc.; Paris : F. Louis, 1803.  
 
Henri IV, roi de Navarre en 1582, devient roi de France en 1589. Né à Pau, Henri IV a toujours conservé l'accent Béarnais. Il attire à Paris, où l'on parle le français considéré comme le plus pur, beaucoup de gens de langue d'oc. Sa cour est alors qualifiée à l'époque de « carrefour de dialectes».  
 
* * *
Paroles tenues à messieurs du parlement, le 7 février 1599, pour leur demander d'enregistrer l'Édit de Nantes, promulgué en 1998, Édit qui accorde aux protestants notamment la liberté de culte. Le roi est obligé d'intervenir plusieurs fois au Parlement de Paris:
La nécessité m'a faicte faire cet esdict (~ ces édits):  
par (~ pour) la même nécessité que j'ai faict celuy-cy. J'ay autrefois fait le soldat: on en a parlé; je n'en ay pas fait le semblant (~ et n'en ai pas fait semblant). Je suis roy maintenant et parle en roy Je veux estre obéi. A la vérité, la justice (~ les gens de justice) est (~ sont) mon bras droict; mais si la gangrène est (~ se met) au bras droict, le gauche le doict couper (~ il faut que le gauche le coupe). Quand mes régiments ne me servent plus de rien (~ pas), je les casse.
* * *
L'échange de lettres entre Henri IV et François Miron, prévôt des marchands, le 17 octobre 1604, témoigne de la simplicité des rapports du roi avec ses sujets:
Je le répète à mon cher maître et souverain bien aimé. C'est une malheureuse idée de bâtir des quartiers à l'usage exclusif d'artisans et d'ouvriers. Dans une capitale où se trouve le souverain, il ne faut pas que les petits soient d'un côté, et les gros et dodus de l'autre. C'est beaucoup et plus sûrement mélangé.  
 
Vos quartiers pauvres deviendraient des citadelles qui bloqueraient vos quartiers riches. Or, comme le Louvre est la partie belle, il pourrait se faire que les balles vinssent ricocher jusque sur votre couronne! Je ne veux pas, sire, être le complice de cette mesure.  
 
* * *
Réponse du roi Henri IV à François Miron, prévôt des marchands:
Compère ! vous êtes vif comme un hanneton, mais en fin de compte, un brave et loyal sujet. Soyez content ! On fera vos volontés, et le roi de France ira longtemps à votre école de sagesse et de prudhommie. Je vous attends à souper, et vous embrasse.  
 
* * *
Gabrielle d'Estrées (1573-1599), fut la maîtresse du roi Henri IV, qui lui composa cette chanson, selon l'habitude des rois de France qui jouaient de la musique et en composaient parfois eux-mêmes.
Charmante Gabrielle,  
percé de mille dards,  
quand la gloire m'appelle  
sous les drapeaux de Mars,  
cruelle départie  
malheureux jour  
que ne suis-je sans mie  
ou sans amour…  
 
* * * / / / * * *
 
Site web créé par Luc Ostiguy et André Bougaïeff
Université du Québec à Trois-Rivières (Québec, Canada)


Nombre d'accès : 52034