Sylvain Robert, Dépt de chimie, biochimie et physique
Bonjour à toutes et tous

IMG_1782


IMG_0274



Support Wikipedia


STLHE-logobtm


Saviez-vous qu'en japonais, science et chimie se prononcent de la même façon (kagaku), ainsi que scientifique et chimiste (kagakusha)...












Pratiques

 

 


PMinistre


Professeur Sylvain Robert
Bienvenue sur ma page d'accueil de mes sites Web. Sur ces pages vous retrouverez toutes les informations concernant mes cours des dernières années, ma recherche et mes publications, ainsi que certains détails bibliographiques et des liens que je considère intéressants ou importants.

Vous pouvez me rejoindre par courriel à sylvain.robert@uqtr.ca. Étant maintenant retraité, je demeurre toutefois professeur associé au département de chimie, biochimie et physique, mais je n'ai plus de bureau à l'université.

Bonne navigation

Sylvain Robert, Ph.D. Chimiste

Professeur émérite
Département de chimie, biochimie et physique

  • Prix Raimbault de Montigny, Association Canadienne de Pâtes et Papiers, ATPPC, 1996
  • Prix John S. Bates, Association Canadienne de Pâtes et Papiers, 1997
  • Prix d'Excellence en enseignement de l'UQTR, 2007
  • Prix RAYMOND-GERVAIS, Association pour l'Enseignement de la Science et de la Technologie au Québec, APSQ, 2007
  • Prix F.G. Robinson pour services rendus à un comité, Association Canadienne de Pâtes et Papiers, 2009
  • Prix 3M Canada de Reconnaissance en enseignement universitaire / SAPES (Société pour l'avancement de la pédagogie dans l'enseignement supérieur) / STLHE(Society for teaching and Learning in Higher Education), 2009. Membre honoraire à vie.
  • Cercle d'excellence de l'Université du Québec, 2009
  • Prix d'excellence en enseignement de l'Université du Québec - Volet Carrière, 2010
  • Prix du ministre de l'Enseignement supérieur, de la Recherche et de la Science 2013-2014 - Prix Guy-Rocher, 2014
© Sylvain Robert, 2016, tous droits réservés / all Rights Reserved
. . o banner_bottom. . o banner_top

 


Pensées et citations

  • Les sept vertus du bushido
    • Droiture (, Gi, parfois aussi traduit par rectitude ou rigueur)
    • Courage (,) )
    • Bienveillance (, Jin, parfois aussi traduit par grandeur d'âme, compassion ou générosité)
    • Politesse (, Rei, le respect)
    • Sincérité (, Makoto, ou honnêteté)
    • Honneur (名誉, Meiyō)
    • Loyauté (忠義, Chūgi)

  • Au Japon, le courage (勇 - Yū) est une des notions fondamentales du Bushido. Confucius dans ses Entretiens, le définit comme à son habitude, par ce qu'il n'est pas. «Comprendre ce qui est juste», dit-il, «et ne pas le faire, démontre l'absence de courage». Donc «Le courage consiste à faire ce qui est juste.

  • Pour que le mal triomphe seule suffit l'inactivité des hommes de bien
    (Edmund Burke)
  • Il y a deux types de personnes dans ce monde :
    1.Ceux qui peuvent extrapoler à partir de données incomplètes


  • Il n'y a personne qui soit né sous une mauvaise étoile, il n'y a que des gens qui ne savent pas lire le ciel
    (Dalaï Lama)
  • The six most important words: I admit I made a mistake.
    The five most important words: You did a good job.
    The four most important words: What is YOUR opinion?
    The three most important words: If you please.
    The two most important words: Thank You.
    The one most important word: We.
    The least important word: I

  • Les six mots les plus importants: Je l'avoue j'ai fait une erreur.
    Les cinq mots les plus importants: Tu as très bien travaillé.
    Les quatre mots les plus importants: Quelle est TON opinion?
    Les trois mots les plus importants: S'il vous plaît.
    Les deux mots les plus importants: Merci beaucoup.
    Le seul mot le plus important: Nous.
    Le mot le moins important: Je

    (Arshad Ahmad)
  • Any sufficiently advanced technology is indistinguishable from magic
    (Arthur C. Clarke)
  • Do not meddle in the affairs of Wizards, for they are subtle and quick to anger
    (Gandalf, J.R.R. Tolkien)
  • You can only come to the morning through the shadows
    (Gandalf, J.R.R. Tolkien)
  • All we have to decide is what to do with the time that is given to us
    (Gandalf, J.R.R. Tolkien)
  • When a man lies, he murders some part of the world
    (Merlin, Excalibur)
  • Il y a ceux qui écrivent l'histoire et ceux qui ont besoin de lunettes pour la lire
    (Achille Talon)
  • Il ne faut pas vendre la peau de l'ours... surtout s'il n'est pas d'accord avec le prix
    (Capitaine Charles Patenaude)
  • Old chemists never die, they just stop reacting...
  • If we knew what it was we were doing, it would not be called research, would it?
    (Albert Einstein)
  • I believe that love that is true and real creates a respite from death. All cowardice comes from not loving, or not loving well, which is the same thing. And when the man who is brave and true looks death squarely in the face like some rhino hunters I know, or Belmonte, who's truly brave. It is because they love with sufficient passion to push death out of their minds, until the return that it does to all men. And then you must make really good love again.
    (Ernest Hemingway)
  • Ce sont les chimistes qui ont mis le «cation» dans «éducation»...
  • Ne jamais confondre instruction et éducation
  • Never trust a smiling DM...
  • C Ho Co La Te «Better living through chemistry...»
  • Q: Pourquoi un ours blanc a-t-il peur de se dissoudre dans l'eau chaude?
    R: Parce qu'il est polaire...

  • TEACHER: Donald, what is the chemical formula for water?
    DONALD: H I J K L M N O.
    TEACHER: What are you talking about?
    DONALD: Yesterday you said it's H to O.
  • Si l'on ferme la porte à l'erreur, la vérité ne pourra pas entrer
    (Tagore)
  • What do you mean, the dragon wakes up?
    (Famous last words)
  • Leech, lich, what's the difference?
    (Illiterate barbarian famous last word)
  • Oops...
    (THE ultimate famous last word)
  • You do not really understand something unless you can explain it to your grandmother.
    (Albert Einstein)
  • Un clavier d'ordinateur du KGB n'a pas de touche [Esc].
  • New ideas pass through three periods:
    1) "It can't be done."
    2) "It probably can be done, but it's not worth doing."
    3) "I knew it was a good idea all along!"

    (Arthur C. Clarke)
  • Le dindon est un pâon raté.
  • Si tu n'es pas content d'une réponse, alors pose une autre question.
  • L'intelligence Artificielle n'a aucune chance en face de la Stupidité Naturelle!
  • Ne rien savoir est dangereux, en savoir trop aussi
    (Albert Einstein)
  • La vie ne se compte pas en respirations, mais par les moments qui t'ont coupé le souffle...

  • Pendant que le sage montre la lune, l'imbécile regarde le doigt
    (proverbe chinois)
  • Why God never received tenure at any university
      1. He had only one major publication.
      2. It had no references.
      3. It wasn't published in a refereed journal.
      4. Some doubt he wrote it himself.
      5. He may have created the world, but what has he done since?
      6. The scientific community can't replicate his results.
      7. He never got permission from the ethics board to use human subjects.
      8. When one experiment went awry, he tried to cover it up by drowning the subjects.
      9. He rarely came to class and just told students, "Read the book".
      10. Some say he had his son teach the class.
      11. He expelled his first two students.
      12. His office hours were irregular and sometimes held on a mountain top.
      13. Although there were only 10 requirements, most students failed.
      14. Demonstrated inability to work as a team with a strong tendency to pretend that colleagues are false.
      15. Receive grants and sponsorships in vain because his work was finished long ago.

  • Adopt English
    The European Union commissioners have announced that agreement has been reached to adopt English as the preferred language for European communications, rather than German, which was the other option. As part of the negotiations, Her Majesty's Government conceded that English spelling had some room for improvement and has accepted a five-year phased plan for what will be known as EuroEnglish (Euro for short). In the first year, "s" will be used instead of soft "c". Sertainly, sivil servants will reseive this news with joy. Also, the hard "c" will be replaced by "k". Not only will this klear up any konfusion, but typewriters kan have one less letter. There will be growing publik enthusiasm in the sekond year, when the troublesome "ph" will be replased by "f". This will make words like "fotograf" 20 per sent shorter. In the third year, publik akseptanse of the new spelling kan be expekted to reach the stage where more komplikated changes are possible. Governments will enkourage the removal of double letters, which have always ben a deterent to akurate speling. Also, al wil agre that the horible mes of silent "e"s in the languag is disgrasful, and they would go. By the fourth year, peopl wil be reseptiv to steps such as replasing "th" by "z" and "w" by "v". During ze fifz year, ze unesesary "o" kan be dropd from vords kontaining "ou", and similar changes vud of kors be aplid to ozer kombinations of leters. After zis fifz yer, ve vil hav a reli sensibl riten styl. Zer vil be no mor trubls or difikultis and evrivun vil find it ezi tu understand ech ozer. Ze drem vil finali kom tru...
  • What is zinc?" That's what you do if you can't zwim.
  • Two sodium atoms were walking along the street when one stops and says, "Oh my goodness, I think I've lost an electron!" "Are you sure?" asks his companion. "Yes," replies the first sodium atom. "I'm positive."
  • Q: What is a cation afraid of? A: A dogion.
  • A physicist, biologist and a chemist were going to the ocean for the first time. The physicist saw the ocean and was fascinated by the waves. He said he wanted to do some research on the fluid dynamics of the waves and walked into the ocean. Obviously, he was drowned and never returned. The biologist said he wanted to do research on the flora and fauna inside the ocean and walked inside the ocean. He too, never returned. The chemist waited for a long time and afterwards, wrote the observation, "The physicist and the biologist are soluble in ocean water".
 


Version imprimable
Dernière mise à jour | 2018-12-04