Articles scientifiques

Avec comité de lecture

  1. PICHETTE, F., BELAND, S., DE SERRES, L. et LAFONTAINE, M. (2014). "Psychometric validation of the Sentence Verification Technique to assess L2 reading comprehension ability", The Quantitative Methods for Psychology, 10 (2), 95-106.

  2. MORRIS, A., LAFONTAINE, M, PICHETTE, F. et DE SERRES, L. (2013). "Affectives variables, parental involvment and competence among South Korean high school learners of English", Studies in Second Language Learning and Teaching, 3 (1), 13-45.     
                                                                             
  3. PICHETTE, F., DE SERRES, L. et LAFONTAINE, M. (2013). « Mise sur pied d'une mesure de la compréhension de texte en langue seconde ». Nouveaux c@hiers de la recherche en éducation, vol. 16, n° 2, 1-28. www.erudit.org/iderudit/1029140ar

  4. DE SERRES, L. (2013). « Orthographe du français : représentations et difficultés en milieu universitaire francophone ». Collaboration spéciale  Québec-Mexique, Chemins actuels, Asociación de maestros e investigadores de francés de México (AMIFRAM), vol. 74, 14 pages.
     

  5. DE SERRES, L. (2011). « Tendances en enseignement des expressions idiomatiques en langue seconde : de la théorie à la pédagogie »Revue de l'Association canadienne de linguistique appliquée. Numéro spécial : Tendances en didactique des langues secondes, 14(2), 129-155.  
     
  6. DE SERRES, L. (2011). « Le protocole oral introspectif en lecture : mise à l'essai et raffinements »Revue Langues et linguistique. Numéro spécial 25e anniversaire. Université Laval, Québec, 9 p.
     
  7. DE SERRES, L. (2011). « Cinéma et français langue seconde : exploitation pédagogique du long métrage Le fabuleux destin d'Amélie Poulain »Revue de l'Association québécoise des enseignants de français langue seconde (AQEFLS). Numéro spécial : Le cinéma comme outil pédagogique en français langue seconde et étrangère, vol. 28, 61-86.
     
  8. DE SERRES, L. et LIAKINA, N. (2011). « Le français québécois parlé familier sait-il séduire? Réflexions et applications pédagogiques pour la classe de FLE/FLS ». French Review. Numéro spécial, vol. 84, n° 6, 1141-1158.
     
  9. PICHETTE, F., DE SERRES, L. et LAFONTAINE, M. (2011). "Sentence Reading and Writing for Second Language Vocabulary Acquisition"Applied Linguistics (Oxford Journals), 32(5), 1-18.
     
  10. DE SERRES, L. et LIAKINA, N. (2010). « La Grande séduction pour le français parlé québécois : comment ne pas manquer le bateau? »Synergies Canada. Thème : les documents authentiques, n° 2, 17 p.
     
  11. DE SERRES, L. (2009). « Au-delà des enjeux technologiques : vivre l'identité francophone québécoise par Internet ». Dialogues et cultures, Pologne, n° 55, décembre, 217-224.

  12. DE SERRES, L. (2009). « Commentaire d'image, en faveur de la langue cible et des cultures en partage »Synergies Canada. Thème : didactique des langues et des littératures, n° 1, 1-25.
     
  13. LAFONTAINE, M. et DE SERRES, L. (2007). « Élaboration et validation d'échelles d'attitudes envers la lecture en français langue première, de motivation et d'anxiété envers la lecture en anglais langue seconde ». Revue des Sciences du comportement, vol. 39, n° 2, 92-109.
     
  14. DE SERRES, L. (2005). « Trois défis inhérents à une démarche thématique intégrée d'enseignement-apprentissage médiatisé du français langue seconde à l'université. Numéro spécial : Défis reliés à l'intégration pédagogique des ressources numériques ». Revue scientifique internationale des technologies en pédagogie universitaire, 2(3), 24-34.
     
  15. DE SERRES, L. et LAFONTAINE, M. (2005). « Utilisation des TIC : adaptation et validation de trois échelles de mesure de variables affectives ». Revue canadienne des langues vivantes. Numéro spécial : Les TIC dans l'enseignement-apprentissage des langues secondes, vol. 62, n° 1, septembre, 183-205.
     
  16. DE SERRES, L. (2004). « Paramètres dans une efficacité accrue de la lecture hypertextuelle en langue seconde »Revue sur l'Apprentissage des langues et systèmes d'information et de communication, vol. 7, 131-152.
     
  17. DE SERRES, L. (2004). « Stratégies de lecture communes d'hyperliens en langue seconde : étude exploratoire auprès d'universitaires francophones ». Revue internationale de l'enseignement supérieur Res Academica, vol. 22, n° 1, 79-102.
     
  18. DE SERRES, L. (2003). « Quand langue, littérature, peinture et chanson vont de pair : scénarios pédagogiques pour apprivoiser la culture canadienne-française ». Revue sur l'Apprentissage des langues et systèmes d'information et de communication, vol. 6, n° 2, 169-182.
     
  19. DE SERRES, L. (2003). « Stratégies de lecture en français langue première et en anglais langue seconde chez des universitaires diplômés : aspects quantitatifs ». Revue canadienne de linguistique appliquée, vol. 6, n° 1, 31-52.
     
  20. DE SERRES, L. (2001). « Déroulement et apport de la technique du protocole oral chez le lecteur adulte ». Revue de mesure et évaluation en éducation, vol. 24, n° 1, 32-51.  

 Sans comité de lecture

  1. DE SERRES, L. et JOYAL, F. (2010). « Pas de deux vers l'interculturel. Regards croisés sur le dialogue et les cultures ». Cahier de recherche, n° 1, 9-23.
     
  2. POISSANT, H. et DE SERRES, L. (1989). « La représentation et l'organisation des scripts en mémoire et leur influence dans la compréhension de textes : une revue ». Recherches psychopédagogiques, vol. 2, n° 2, 40-52.